КАРТЛИС ЦХОВРЕБА (Вступление к поэме) © Перевод П. Антокольский

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Говорят, что раз в сто лет колышет

Небо языки такого пламени.

То не старец-летописец пишет —

То моя бессонница сожгла меня.

С каждым, кто назвал себя поэтом,

Только раз такое приключается.

Черноморье спит. Под легким ветром

Зыбь трепещет, парусник качается.

Пароход «Ильич» причалил к Сочи,

Словно Арго, воскрешенный заново.

В золотом колодце южной ночи

Дивный след преданья первозданного.

И сладка мне, так сладка навеки,

Как ребенку ласка материнская,

Соль морская, режущая веки,

Ширь твоя, прародина эвксинская!

Родина! К твоей ли колыбели

Прикасаюсь, за былым ли следую, —

Человек я или Кахабери,

Сросшийся корнями с почвой этою?

Кем бы ни был, но, мечте покорный,

Напишу поэму бедствий родины.

Что мне жизнь? Пускай лавиной горной

Сметены пути, что раньше пройдены!

Словно речь Овидия Назона

О себе самом или о римлянах,

Речь моя — пускай в ней мало звона —

О путях забытых и задымленных.

Часто их меняли. Так меняют

Лед на лбу страдальца госпитального.

Правнуки и ныне поминают

Пропасти у перевала дальнего.

В пламени небесные ворота.

Брошен якорь у высокой пристани,

Мне приснился белый сон народа —

Снег Эльбруса, еле видный издали.

1933

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК