МАТЕРИ © Перевод Б. Пастернак

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Я был похож на Антиноя,

Но все полнею, как Нерон.

Я с детства зрелостью двойною

Мук и мечтаний умудрен.

Я вскормлен топями Орпири,

Как материнским молоком.

Будь юношею лучшим в мире —

В два дня здесь станешь стариком.

В воде ловили цапли рыбу,

И волки резали телят.

Я людям говорю «спасибо»,

Которые нас возродят.

Я лить не стану слез горючих

О рыщущих нетопырях.

Я реющих мышей летучих

Не вспомню, побери их прах.

Ты снова ждешь, наверно, мама,

Что я приеду, и не спишь:

И замер в стойке той же самой,

Как прежде, на реке камыш.

Не движется вода Риона

И не колышет камыша,

И сердце лодки плоскодонной

Плывет по ней, едва дыша.

Ты на рассвете месишь тесто —

Отцу-покойнику в помин.

Оставь насиженное место,

Край лихорадок и трясин!

Ты тонешь вся в кручине черной.

Чем мне тоску твою унять?

И рифмы подбирать позорно,

Когда в такой печали мать.

Как, очевидно, сердце слабо,

Когда не в силах нам помочь.

А дождь идет, и рады жабы,

Что он идет всю ночь, всю ночь.

Отцовскою епитрахилью,

Родной деревнею клянусь,

Что мы напрасно приуныли,

Я оживить тебя берусь.

Люблю смертельно, без границы

Наш край, и лишь об этом речь.

И если этих чувств лишиться —

Живым в могилу лучше лечь.

Июль 1925 Тбилиси

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК