ПЕСНЬ МЕДЕИ © Перевод Ю. Даниэль

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

В ночи по морю рыщет ураган,

Бушует море, стонет и ревет,

Наверно, разъярился Посейдон —

Сынам Адама бурей он грозит.

За валом вал, ревя, о скалы бьет,

Не причинив им зла, уходит вспять,

И, в небо целясь, грозная гора

Стоит неколебимо, как титан.

Я знаю, знаю — смерть моя близка,

И надо мной ее мерцает тень.

Ее ищу я… О, приди, волна!

Дай мне сродниться, брошенной, с тобой!

Я не скорблю, покинуть я хочу

Обманчивый, бесплодный, бренный мир,

Ведь жизнь моя была небытием,

Теченьем дней, тщетою во плоти.

В пучине моря я найду приют,

Лишь от него самозабвенья жду:

Ведь если мне несчастье суждено.

То для чего судьбой я рождена?

Как мир обманчив! Мал он для меня —

Моих желаний не сумел вместить;

Зову я смерть: «Не опоздай ко мне!» —

Нет более желаний у меня…

1910

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК