РАСТЯНУТЫЙ МАДРИГАЛ («Ты вся отточена, как сабля Мачабели…») © Перевод Ю. Ряшенцев

М<арте> М<ачабели>

Ты вся отточена, как сабля Мачабели.

Ты — выше виселицы! Взор твой — это взор

Мадонны в час, когда от белой колыбели

Падет на Картли он, и светел, и нескор.

То мне река Лиахва снится… То не спится…

А лишь засну: и бой! И мчится атабек!

Плывут тела татар сраженных. И Аспиндза

В Куру засмотрится отныне и навек…

Опять в грузинских погребах играют вина,

И рыцарь к рыцарю спешит, и к рогу — рог.

Бессмертно солнце наше! Нет еще грузина,

Чтоб перед смертью он забыть об этом мог.

Не быть мне мастером, стыдливым и невинным —

Пусть он царицын лик во фреске сохранит, —

Но надо стыд забыть, чтобы пером гусиным

Махать настойчиво, когда клинок звенит.

Вот сердце! В Картли ты — последняя царица!

Возьми себе — да из него не пожалей

Корону вырезать. Пусть побледнеют лица

Других поэтов от гиперболы моей.

Июль 1925 Тбилиси