ВАЖА ПШАВЕЛА НА МТАЦМИНДЕ © Перевод Н. Заболоцкий

Не думала спорить гора с Магометом,

Кто двинется первый на празднестве этом.

Мтацминда поэту тесна не казалась.

Ведь пшавская кровь и на ней проливалась.

И он не просил ее первой явиться:

Решил, как туман, на нее опуститься.

И ожили вдруг помертвевшие кости,

Дошел бы домой он, чем тлеть на погосте.

Он мог бы, как Миндия, прянувший с выси,

Сегодня колена склонить у Тбилиси.

Но был колыбелью поэта Чаргали,

А стрелы Тбилиси его озаряли.

И вдруг он заметил, поднявшись из гроба:

Илья и Акакий на кладбище оба, —

Покоятся рядом их славные тени…

И он преклонил перед ними колени…

Поклона его мы не видели сами,

Арагва шептала о нем со слезами.

23 сентября 1937