ДАЛЬНЕЙ © Перевод Л. Мартынов

Будь дальней! Бездну отдаленья

Тоской заполню. Ведь на свете

Нас только двое. Так и встретим

Мы даже светопреставленье.

Я не задам тебе вопроса

О сущности моих влечений,

Но знаю: ты моих мучений

Нераспустившаяся роза.

Меня твой дальний ветер будит.

Душа о шип твой зацепилась.

Возьми ее, о, сделай милость —

Она тебе не в тягость будет!

О, грезы, ставшие золою.

Хвалы надтреснутые крики.

Склеп из химер багрово-диких

Для дорогой и дальней строю!

1915