Другу
Артуру Закгейму
Мы все получили от века в наследство
Арийское слово, иудейское детство[690],
Картины и статуи, книги и песни
И золото мудрости тысячелетней.
И странствия…
Шельда[691], полна и светла,
К широкому морю нас утром несла,
В богатую осень богатого века…
В ту осень с тобой мы расстались навеки.
Нас жизнь разлучила — какая-то малость,
Война, или как это там называлось.
Все думали — временно, все поправимо, —
А дни проходили, одетые в дымы,
Одетые смертью и громом летучим,
Одетые в сеть ограждений колючих…
И взрыта фугасами, окопами вскопана,
Земля между нами раскрылась как пропасть
И, вздыблена, словно пустыня песками, —
Барханами трупов легла между нами.
И мы на различных остались дорогах.
Мы были так стары, мы знали так много —
И все оказалось смешно и нелепо —
Мы были так юны, мы были так слепы.
И книги… и мудрость… Все было обманом.
Не золотом, а пятаком оловянным!
Ты видел Европы кровавый закат,
И смерть твои веки закрыла,
На Майне, во Франкфурте старом, лежать
Тебе в одинокой могиле.
Я даже не слышала твоего «прости»,
Когда ты задумал из жизни уйти.
Я даже не знала, неосторожный,
Что все навсегда уже невозможно!
Мне трудно поверить, что это навек,
Что день не настанет, когда
Особенно синей покажется мне
У набережной невской вода,
И в ветре балтийском, взмывающем флаг,
Пристанет большой теплоход,
И ты по мосткам торопливо сойдешь,
Как школьник, пальто наотлет…
И вместе походкой пойдем молодой.
Как в первую нашу весну,
И я покажу тебе, дорогой,
Мой дом и мою страну.
1934