Приложения (из газетных статей)
Приложения (из газетных статей)
1. (НГ).
Тайна Жерара Кросье заключается ни более, ни менее, как в том, что он может читать мысли, предсказывать будущее, и знать все, или почти все, о событиях, происшедших за сотни километров от него. В институте парапсихологии Утрехта хранится обширное досье на Жерара Кросье. В картотеке — сотни страниц с описаниями уголовных дел, раскрытию которых в той или иной степени помог Кросье.
В городе Воорбург пропал мальчик. Ответ на сей раз последовал с быстротой, на которую, вероятно, способен лишь современный компьютер. Ясновидящий на клочке бумаги нарисовал участок канала с полуразвалившейся избушкой на одной его стороне и узким мостиком, ведущим на другой берег, где была старая мельница. «У избушки, — сказал Кросье, — вы найдете белый ящик с мусором. Мальчика бросили в канал именно здесь. Но не ищите тело до утра вторника. В этот день оно всплывет само». Полиция, найдя место, указанное Кросье (в том числе и белый ящик с мусором), тем не менее, вновь обшарила дно канала. Ничего найти не удалось. А в 7 часов 45 минут во вторник тело маленького Вимпи Сли медленно всплыло из глубины канала.
2. (НГ).
Айрин Ходжес, продемонстрировала свои способности при раскрытии преступления в 1964 году.
Тогда восемнадцатилетняя девушка, жившая в одном из пригородов Чикаго, пошла вечером прогуляться и не вернулась домой. Полиция исчерпала все средства, разыскивая исчезнувшую девушку, прежде, чем попробовала обратиться к мисс Ходжес. «Та, которую вы ищете, меертва. Вы найдете ее с проломанным черепом под деревом возле дома, в котором она жила», — был ответ Ходжес. Но самое удивительное случилось потом. Она медленно и отчетливо произнесла по буквам имя убийцы и продиктовала его адрес.
3. (НГС).
Ночь на 3 декабря 1967 года была на исходе, и рассвет начинал гасить звезды, когда домохозяйке из городка Натли в Нью Джерзи Дороти Аллисон пригрезилось, что она видит труп маленького мальчика, лежащего в канализационной трубе, один конец которой выходит в полувысохший пруд. Мальчик был одет в зеленую зимнюю куртку с капюшоном и в башмаках не на ту ногу. Несколькими месяцами раньше Аллисон говорила полиции, что видела стену серого цвета, дом с золотым тиснением и цифру восемь.
7 февраля 1968 года пятилетний Майкл Курсикс, исчезнувший двумя часами позже Доротиного декабрьского видения, был найден мертвым в канализационной трубе в Клифтоне, штат Нью Джерзи. На мальчике была зеленая зимняя куртка с капюшоном, а когда полицейские сняли с него резиновые ботики, то увидели, что ботинки были надеты не на ту ногу. Поблизости возвышались серый бетонный дом, фабрика, на передней двери которой была сделана надпись золотом, и начальная школа под номером восемь.
4. Опыты Шацмана с Руфь. (НГ).
Женщина по имени Руфь, не страдавшая никакими психическими расстройствами, утверждала, что часто. ощущает присутствие людей, которых на самом деле рядом нет. Для нее они выглядят совершенно живыми, реальными личностями. Эти люди ведут между собой беседы, она слышит звук их голосов. Они отбрасывают тени и могут загораживать собой предметыДр Шацман вместе с другим психиатром и нейрохирургом, доктором Фенвиком, использовали особый метод визуальных и слуховых раздражителей. Если нормальный человек смотрит на телевизионное изображение шахматной доски, на которой черные и белые поля ежесекундно меняются местами, то на этот раздражитель реагирует затылочная часть головного мозга. Щелчки, которые испытуемый слышит в наушниках, транслируются также в определенный участок коры головного мозга. Записав эти сигналы на электроэнцефалограмму, мы получив картину «ответов» головного мозга на визуальные и слуховые раздражители. Глядя на следы, которые датчики провели на бумажной ленте электроэнцефалограммы, мы как бы слышим звуки большого города, находясь на расстоянии нескольких километров от него. При этом мы можем говорить лишь об общем уровне, так сказать, деловой активности этого города, поскольку расстояние слишком велико для того, чтобы получить представление о характере деятельности отдельных его жителей. Вообразим теперь, что в городе есть большой стадион, и попросим сидящих там несколько тысяч зрителей — одновременно закричать что есть сил, как только они увидят вспышку света. Сделав это, мы сумеем выделить рев толпы из общего фона городского шума. Это сравнение помогает понять, каким образом удается на электроэнцефалограмме выделить реакцию мозга на конкретный, повторяющийся через равные промежутки времени раздражитель.
Поскольку, по утверждению Руфь она могла вызывать появление видений перед своим мысленным взоре по желанию, Шацман и Фенвик попросили ее расположить видимую ею «фигуру» перед телевизионным изображением уже известной нам шахматной доски. Ученые хотели получить ответ на вопрос, помешает ли фигура «привидения» мозгу Руфь принимать изображение полей шахматной доски, ежесекундно менявших свой цвет?
Усевшись перед телевизором. Руфь вызвала изображение своей восьмилетней дочери. Дочь. как сообщил Руфь, сидела у нее на коленях, и ее головка загораживала экран. Это был поразительно, однако от факта никуда не денешься: «визуальный ответ» испытуемой на электроэнцефалограмме отсутствовал! Во время другого испытания Руфь сообщила что на этот раз голова дочери закрывает экран не полностью. И это обстоятельство немедленно подтвердила электроэнцефалограмма. Затем Шацман и Фенвик проверили реакцию мозга Руфи на слуховые раздражители. Реакция носила вполне нормальный характер. Затем один из исследователей попросил Руфь вообразить, что ее дочь уменьшает силу щелчков до того уровня когда она перестает их слышать. Можно себе представить ощущения ученых, когда они, проверив электроэнцефалограмму, не обнаружил на ней «слухового ответа» мозга Руфи.
5. (НГ).
Д-р Хелен Уомбах, ставшая знаменитостью благодаря своим двум книгам «Переживая прошлые жизни» и «Жизнь до жизни», провела более тысячи опытов с самыми различными людьми. Ничего нового или особенно важного в технике ее опытов не было. Хелен погружала пациента в гипнотический транс и вела его назад во времени, а потом задавала вопросы: «Что вы видите?», «Где вы?», «Как вас зовут?», «Как вы одеты?» и т. д. Ей отвечали египетский писец и средневековый рыцарь, французский крестьянин и азиатская жрица, английская горничная викторианских времен и вавилонский торговец…
Все, что говорилось пациентами во время сеансов, доктор Уомбах и ее ассистентка Элинор тщательно записывали и потом сверяли с историческими трудами и документами. Только в восьми случаях из 1088 в записях были обнаружены явные неточности. Описания одежды, домашней обстановки и утвари, пищи, религиозных обрядов, денег самых разных стран и эпох оказывались правильными до мельчайших деталей. Например, от одной из пациенток, студентки по имени Шерли Клепп, было получено абсолютно достоверное описание спортивной игры 15 века в государстве Майя (в Центральной Америке) и даже установки обруча, через который по ходу игры бросали мяч.
6.
Доктор Йэн Стивенсон описывает опыт, проведенный в 1974 году филадельфийским врачом Хэрлодом Джонсоном. Пациенткой была его жена Лидия, согласившаяся помочь мужу в работе — пусть даже пассивно. Д-р Джонсон погрузил Лидию в глубокий гипнотический транс и повел ее назад во времени. Неожиданно она вздрогнула, закричала и сжала руками голову. Джонсон немедленно прекратил сеанс. Но на второй и третий раз повторилась та же самая история. После пробуждения Лидия говорила. что видит тонущий баркас и волны, чувствует, как погружается в воду, а потом — удар по голове… и все исчезает. Наконец, более опытному гипнотизеру удалось «рывком» провести ее еще на 10 лет назад. Ко всеобщему удивлению, Лидия заговорила. Она произносила отрывочные слова, частично на английском, частично на неизвестном никому из присутствующих языке. Но это был не ее голос — низкий, хриплый и… явно мужской! На вопрос, как ее зовут, она ответила: «Йенсен Якоби». Язык, на котором говорила Лидия, оказался шведским (в нормальном состоянии она не знала по шведски ни слова). На следующий сеанс был приглашен переводчик. Миссис Джонсон, все тем же «не своим» голосом, рассказывала о повседневной жизни в приморской шведской деревне почти 300 лет назад, описывала домашнюю утварь, инструменты, одежду, корабли… При самом тщательном анализе в собранном во время опытов материале не оказалось ни одной неточности. Е. Юнг.
7. (НГ).
29 ноября 1952 года Мори Бернстейн загипнотизировал Рут Симмонс. «Мы пойдем назад, сквозь пространство и время, — сказал он ей, когда дыхание молодой женщины стало ровным. — когда я обращусь к вам в следующий раз, вы будете семилетней девочкой и расскажете мне о своей жизни». Рут послушно рассказывала Бернстейну о своих школьных годах, о куклах, в которые она играла, о своих одноклассницах.
Повинуясь Бернстейну, она скользила памятью все дальше и дальше в прошлое. Вот Рут уже два года. Ее любимые игры… ее куклы… ее маленькая собака Бастер… Ей год. Он наклоняется над ней: «Назад, назад. идите назад до тех пор. пока вы не обнаружите себя в каком-то другом времени, другом месте, другом измерении. и когда я спрошу вас обо всем. что вы видите, вы расскажете мне».
Прошло несколько мгновений, показавшиеся всем, кто был в комнате (присутствовало трое: сам Бернстейн, Мири и доктор Рейн), бесконечно долгими. Наконец, губы Рут шевельнулись и прозвучал незнакомый. носивший признаки какого-то акцента детский голос: «Соскребла краску с кроватки». «Почему ты сделала это?» — быстро наклонившись к Рут, спросил Бернстейн. Тем же голосом Рут ответила, что за провинность ее наказали и уложили в постель раньше времени и она в отместку соскребла краску со своей только что покрашенной кроватки. «Как же зовут тебя, детка?» И Рут Симмонс отвечает: «Меня зовут Бриди Мерфи».
Под этим именем, по словам Рут, она жила в ирландском городе Корке вместе отцом Дунканом и матерью Катилиной. Ее отец был адвокатом. Также у нее был брат, тоже Дункан, и они жили все вместе в белом деревянном доме. Год был 1806, и ей только что исполнилось восемь лет. Ее волосы были ярко рыжими, столь отличными от почти черных, которые потом достались Рут.
Медленно и осторожно «вел» Бернстейн Бриди-Рут Мерфи-Симмонс по ее жизни в 19 столетии. По ее словам, она вышла замуж за адвоката Джона Маккарти и счастливо жила с ним, хотя детей у них не было. «Мне не следовало тогда спускаться по этой лестнице», — вдруг произнесла Бриди. «Почему?» — спросил Бернстейн. «Потому что я поскользнулась и упала. Потом я проболела две недели, и мне становилось все хуже, пока, пока…» «Говорите же, говорите, — настаивал Бернстейн, — что случилось через две недели?» «Через дне недели, — медленно произнесла Бриди Мерфи, — я умерла».
Бернстейн выключил магнитофон, Трое мужчин долго сидели в молчании. Наконец, гипнотизер разбудил Рут. Она, разумеется, не помнила ничего из того, что происходило во время сеанса. Он прокрутил пленку. Она молча слушала. Потом сказала: «Я хочу знать все, что произошло со мной… с ней».
Между ноябрем 1952 и сентябрем 1953 года Бернстейн провел с Рут еще шесть подобных сеансов. Она сообщила сотни деталей о своей жизни. Однажды она обмолвилась. что в девичестве любила танцевать ирландскую джигу. Бернстейн велел ей, после того, как он ее разбудил, протанцевать джигу перед ним. И Рут Симмонс. не имевшая до той поры ни малейшего представления о том, как танцуют джигу, исполнила танец с экспрессией истой ирландки.
Представитель издательства Хатчинсона посоветовал ему написать книгу. Но прежде, по мнению издателя, следовало попытаться добыть хоть какие-то доказательства реальности существования Брили Мерфи. Было установлено, в частности, что в Корке действительно практиковал в начале прошлого века адвокат по имени Джон Маккарти, однако фамилию его жены установить не удалось. По рассказам Бриди-Рут они с мужем после Корка жили в Белфасте, и она покупала продукты в лавке Фарра и Карригана. Белфастская библиотека подтвердила, что магазин этот действительно существовал в те время.
Из книги д-ра Стивинсона.
Шанти Деви, единственный ребенок в семье, родилась в 1926 году в Дели. Девочка как девочка… или нет — не совсем. Глаза Шанти смотрели не по-детски глубоко и серьезно, даже, пожалуй, грустно. Она казалась замкнутой, необщительной; говорить она начала поздно — года в три.
Заметив, что Шанти то и дело лепечет что-то о «своем муже» или «своих: детях», родители вначале только посмеивались: пусть себе фантазирует. Шанти, однако, постоянно возвращалась к этой теме, и в конце концов мать спросила, о каком муже и каких детях она говорит? Спокойно и уверенно, без тени колебания, малышка объяснила, что раньше ее звали Луджи, она жила с мужем и двумя сыновьями в городе Муттра (примерно за сто миль от Дели), а в 1924 году, в возрасте 21 года, умерла во время родов. Видя, что Шанти воспринимает все это совершенно всерьез и упорно стоит на своем, родители — теперь им было уже не до смеха — повели дочку к своему родственнику-врачу. В ответ на все расспросы девочка повторяла то же самое.
В Индии вера в переселение душ чрезвычайно распространена, и врачу пришло в голову, что, может быть, рассказы Шанти имеют под собой реальную основу. Особенно он был поражен ее подробным верным описанием физиологических ощущений женщины во время беременности и родов. Откуда у четырехлетней девочки такие знания?
Прежде всего, конечно, надо было выяснить, существовала ли Луджи на самом деле. Девочку попросили назвать имя «своего» мужа, чтобы можно было его разыскать и обратиться к нему. Тут, однако, возникла заминка. По индусскому поверью, жена ни в коем случае не должна произносить имя своего мужа вслух, иначе ему угрожает преждевременная смерть. Несмотря на все уговорьы Шанти отказывалась нарушить запрет и сказать, как звали ее мужа в прошлой жизни. И только позже, научившись грамоте, написала на листе бумаги: «Кедар Нат Чауби».
Человек с таким именем в Myттре действительно был, и доктор, так заинтересовавшийся Шанти, написал ему письмо, вкратце изложив суть дела.
Получив письмо, Кедар Нат Чауби не на шутку встревожился. Все, что рассказывала девочка, в точности соответствовало обстоятельствам жизни и смерти его покойной жены Луджи. Кедар Нат заподозрил что-то неладное и, опасаясь шантажа и вымогательства, решил выяснить, что же все-таки происходит. Он написал своему брату Лал Нату, жившему в Дели, прося его повидаться с семьей Деви и во всем разобраться. Лал Нат отправился «на разведку».
Ему открыла девочка лет пяти-шести. Едва увидев гостя, она (разумеется, это была Шанти) ахнула и закричала: «Мама! Мама! К нам пришел Лал, брат моего мужа!»
Лал Нат был уверен, что никогда прежде не встречал девочку. Чтобы испытать ее, он начал задавать вопросы, связанные с семьей Чауби. Шанти на все ответила правильно и, в свою очередь, засыпала растерявшегося гостя градом вопросов: как дела у Кедар Ната, как мальчики?..
Лал известил обо всем брата, и в конце концов совершенно ошеломленный Кедар Нат решил, что сам поедет в Дели и встретится с Шанти. Он взял с собой старшего сына.
Стоит ли говорить, что Шанти узнала их обоих?.. Она расплакалась от волнения и почтительно склонила голову перед Кедарг Нагом, как это делала покойная Луджи.
К. Н. Чауби, как всякий ортодоксальный индус, верил в перевоплощение — как в абстрактную идею. Поверить же, что душа его жены Луджи действительно воплотилась в этой девочке…
И, однако, Шанти знала вещи, которых, казалось бы, никак не могла знать. Интимные подробности из жизни Кедар Ната и Луджи, мелкие семейные происшествия… родинки и отметины на теле Кедар Ната… все, плоть до его любимых блюд, которые по настоянию дочери приготовила г-жа Деви.
История Шанти попала в газеты, и местный университет назначил комиссию, чтобы серьезно расследовать необычный случай. Девочку, к тому времени уже восьмилетнюю, решено было отвезти в Муттру. Семью Чауби заранее предупредили об ее приезде.
С Шанти были родители и люди из комиссии. Когда поезд остановился у станции, девочка еще из окна заметила и узнала родных Кедар Ната и Луджи, пришедших ее встречать; она прекрасно помнила всех по именам. Более того, она заговорила с ними на местном диалекте, сильно отличающемся от делийского.
Дорогу к дому Кедар Ната показывала Шанти. Она в самом деле знала дорогу… Подъехали. Она попросила остановить машину и сказала: «Вот дом, где я жила. Только тогда он был другого цвета». Кедар Нат подтвердил: вскоре после смерти Луджи дом перекрасили.
По просьбе Шанти ее проводили в храм бога Шивы поблизости от дома. При виде храма девочка не могла сдержать слез; она сказала, что незадолго до смерти отложила деньги для пожертвований в святилище и спрятала их в тайнике в одной из комнат дома. Ее спросили, сможет ли она сейчас найти этот тайник. Девочка ответила утвердительно.
Тайник — отверстие в стене за неплотно прилегавшей доской — был именно там, где показала Шанти, и к ее удивлению, оказался пустым. Девочка, однако, продолжала уверять что не ошиблась. Тогда вступился Кедар Нат и объяснил, что несколько лет назад случайно обнаружил тайник и взял деньги. Он готов был покляст ся, что никому не рассказывал о этом.
Даже самые дотошные из членов комиссии не нашли, к чему придраться.
Шанти Деви провела еще некоторое время в Муттре. Но вскоре стала очевидной двусмысленность ее положения. Мальчики, которых она воспринимала как сыновей, были старше ее. Кедар Нат, которого она обожала относился к ней со страхам и даже некоторой долей неприязни. Все это причиняло чувствительной девочке немало страданий. Супруги Деви тоже были обеспокоены, боясь, как бы родственникам Луджи не вздумалось предъявить права на их дочку, и они постарались как можно скорее забрать Шанти домой.
В 1956 году об этом случае вспомнил какой-то индийский журнал, удивительная история еще раз, с перерывом в четверть века, попала на страницы прессы. Корреспонденту журнала удалось разыскать Шанти, ставшую к тому времени красивой тридцатилетней женщиной. Она встретила его вполне дружелюбно, но отказалась говорить о своих воспоминаниях. Все что произошло с нею в детстве, стоило Шанти недетских страданий, и ей не хотелось возвращаться к этому.
* * *
Около пятидесяти подобных случаев собрано в книгах знаменитого американского ученого-психиатра д-ра Йэна Стивенсона, посвятившего своим исследованиям долгие годы.
Вот наиболее интересные примеры.
…Трехлетний Гопал Гупта однажды наотрез отказался мыть посуду, заявив, что он — из касты браминов (семья Гупта принадлежала к более низкой касте) и привык, чтобы ему прислуживали. Он пришел в такое бешенство, что разбил несколько чашек. Успокоившись, мальчик объяснил, что прежде был брамином из семьи Шарма, владельцем компании «Сукх Шанчарак», торговавшей лекарствами, жил в городе Муттра (места действия те же, что и в случае с Шанти Деви — Дели и Муттра); его застрелил во время ссоры младший брат, пьяница и дебошир. Отец Гопала, С. П. Гупта, не придал рассказу сына никакого значения и лишь впоследствии, случайно оказавшись в Муттре, вспомнил об этом и решил проверить.
Компания «Сукх Шанчарак», действительно, существовала и торговала лекарствами. Директор, выслушав рассказ г-на Гупта, сразу же догадался, что речь идет о бывшем владельце фирмы, Шактипале Шарма, погибшем весной 1948 года. Он известил об этом семейство Шарма. Вскоре вдова Шактипала Субхарда и его сестра Чандра приехали в Дели. Гопал — в то время ему было уже семь лет — радостно встретил Чандру, но с Субхардой был подчеркнуто холоден и не захотел ее признать. Когда гости ушли, мальчик сказал отцу, что Субхарда в самом деле была «его» женой, но он сердится на нее; незадолго до своей гибели, будучи в очень трудном погожении, он попросил у нее денег, но она отказалась помочь, и они поссорились. Все это позже подтвердила семья Шактипала.
По приглашению Чандры Шарма Гопал и его отец приехали на свадьбу ее сына в Муттру. За столом, во время свадебного обеда, мальчик вдруг начал делать отцу какие-то знаки, кивком указывая на одного из гостей. Наконец он объяснил, понизив голос: «Это и есть мой брат, который меня застрелил. Он отрастил бороду, но я все равно его узнал».
А чуть позже Чандра подтвердил, что человек с бородой, Бьеджернапа Шарма, и есть убийца Шактипала и бороду он, в самом деле, отрастил уже после гибели старшего брата…
Мальчик сумел показать дорогу дому, где жил Шактипал, и комнату бывшую его спальней. Увидев на комоде фотографию Шактипала, он схватил ее и заявил: «Это я». На другой фотографии он узнал, среди группы людей, отца Шактипала. Он показа место, где произошло убийство и даже, где именно стоял Бьеджернапа в момент выстрела.
Надо добавить, что Шактипал Шарма и Гопал Гупта имели много общего в чертах характера, манерах, вкусах, пристрастиях…
Необычный дар памяти не принес Гопалу, как и Шанти Деви, ничего кроме горя. Слишком убогой и жалкой, по сравнению с роскошной жизнью богатого молодого брамина, была жизнь в доме нынешних родителей.
После возвращения в Дели Гош больше не хотел встречаться ни с кем из семьи Шарма.
* * *
…Эдуардо Кабрера родился в 1905 году в Гаване. Когда ему было четыре года, родители записали с его слов следующее:
«Раньше я жил в доме № 69 на улице Кампанарио. Моего папу звали Пьерро Секо, а маму — Ампаро. У меня было два брата, Мерседес и Хуан. В последний раз я ушел из этого дома 28 февраля 1903 года, и в тот день моя мама плакала. Мне было тогда тринадцать лет. Я часто покупал лекарства в аптеке возле нашего дома, хозяином которой был американец. И тогда меня звали не Эдуардо, а Панчо».
Родители были уверены, что мальчик никогда не бывал на улице Кампанарио. Они согласились пойти с ним туда. Эдуардо сразу узнал дом, о котором говорил, но жили в нем совсем другие люди — жили, однако, только с осени 1903 года. От соседей родители Эдуарде узнали, что прежде дом № 69 занимала семья Секо; главу семьи звали Антонио, его жену — Ампаро; у них было три сына. Мерседес, Хуан и Панчо; Панчо умер в феврале 1903 года, и вскоре после этого Секо уехали из Гаваны.
Аптеку, о которой говорил Эдуардо, удалось найти без труда.
В рассказе мальчика была лишь одна неточность — отца Панчо Секо звали не Пьерро, а Антонио.
* * *
…Джагдиш Чандра, трехлетний мальчик из индийского города Барелли, рассказал о своей прошлой жизни в семье брамина в Бенаресе. Тогда его имя было Джай Гопал, имя его отца — Бабу Панди; у него был старший брат, Джай Мангал, но он умер в детстве (как и сам Джай Гопал). Джагдиш подробно описал внешность, образ жизни, привычки своих прежних родителей (например, и отец и мать носили золотые кольца и украшения; Чачи была рябая и при посторонних закрывала лицо шалью; Бабу курил опиум и по вечерам любил отдыхать в саду; иногда в дом приходила петь и танцевать проститутка Бхагвати; Чачи сама пекла хлеб, и т. д.). Отец мальчика (нынешний) записал все это и отправил в газету, прося откликнуться тех, кто может помочь прояснить дело. Вскоре он получил множество писем от людей, хорошо знавших семью Панди.
В рассказе Джагдиша не было ни одной детали, которая бы не подтвердилась.
* * *
Исследованиям в этой области посвящены толстые тома.
По известным нам случаям можно проследить некоторые характерные черты. Почти всегда прошлая жизнь, вспоминаемая ребенком, обрывалась при трагических обстоятельствах — в результате несчастного случая в родах или в раннем возрасте. Как правило, с предполагаемой прошлой жизнью бывают связаны многие привычки и склонности детей (особенн врожденные страхи).
По мнению д-ра Йэна Стивенсон. на сегодняшний день у нас еще слишком мало информации, чтобы делать серьезные научные выводы. Сказать, что перевоплощение полностью доказано, было бы преждевременно. И все же…
В прошлом веке немецкий философ Шопенгауэр как-то заметил «Если бы азиат спросил меня, что такое Европа, я вынужден был бы ответить, что это — часть света, где люди живут во власти нелепого заблуждения, будто мы живем на Земле всего один раз». Может быть, времена меняются? Уже сейчас, как показывают опросы, около 20 % жителей Европы и Америки верят в перевоплощение. И кто знает, какие открытия впереди?
Кто знает? Не приходит ли современная наука, еще недавно отметавшая любые представления о бессмертии души как нелепое суеверие, к тому, что тысячи лет назад знали восточные мудрецы?
«Ибо Дух не рождается и не умирает, не имеет ни начала, ни конца… Человек сбрасывает изношенную одежду и одевает новую; так и Дух, обитающий в теле, сбрасывает изношенное тело и берет себе новое… Таков этот Дух, Сущность всего сущего, вечно и неизменный во все века…»
Екатерина Юн.