Письмо 76

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

1190-3-14, 70–71 (тетрадь Ц.).

Контекст в тетради: поправки к поэме «Лестница».

Я недаром его переписывала… – Переписка Ц. первой части поэмы «Лейтенант Шмидт» была связана с намерением ВР опубликовать ее. Публикация состоялась в № 2 за 1927 г. и включала части, напечатанные в НМ и «Молодой гвардии» (см. примеч. к п. 58).

Бросает флот и едет «распутывать интригу»… – См. «Письмо о дрязгах» из ранней редакции поэмы (П-СС1, 415–416).

Мужское письмо… – Исключено из окончательной редакции поэмы (см. П-СС1, 417). Ниже в тексте письма Ц. – цитата из него.

Прекрасны главы: Стихия, Марсельеза и, частично, Ноябрьский митинг и Восстание… – В окончательной редакции поэмы, соответственно, главки 4, 5, 6 и 7 первой части.

Удручающе-явно? четверостишие… – Для понимания этого места в письме Ц. необходимо привести строфу из главки 6 (в ранней редакции – «Ноябрьский митинг»):

Одышливость тысяч в бушлатах по-флотски,

Толпою в волненьи глотающих клецки

Немыслимых слов с окончаньем на изм,

Нерусских на слух и неслыханных в жизни,

(А разве слова на казенном карнизе

Казармы, а разве морские бои,

А признанные отчизной слои —

Свои?!)

(П-СС1, 296)

Не знаю, написал ли тебе С<лоним>ъ. – Обращение М.Л.Слонима (см. примеч. к п. 13а) к П. должно было быть связано с планируемой перепечаткой первой части «Лейтенанта Шмидта» в ВР (см. выше).

«Клянитесь / Как тени велят вам». – Эти строки не вошли в окончательную редакцию поэмы (главка 4 первой части).

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК