Письмо 26б

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

1334-1-1013, 3–7 (машинопис. копия); 1334-1-833, 14–16 (рукопис. копия).

Это не сантиментальность… – Примеч. А.Крученых: «Вероятно, здесь М.Цветаевой был приложен засушенный цветок. А.Кр.».

Если бы не… знакомый студент-медик… – Речь идет о Григории Исааковиче Альтшуллере (1895–1983). См. его воспоминания о Ц.: МЦВС2, 59–65.

Мой сын – Sonntagskind… – По немецкой мифологии, ребенок, родившийся в воскресенье, одарен счастливой судьбой и всевозможными магическими способностями.

Демона, любящего (или губящего) десять Тамар, я не мыслю. – Речь идет о персонажах поэмы Лермонтова «Демон».

Тогда – парнасцы, сейчас – везувийцы (мое слово). – В тетрадном наброске Ц. о прозе П. есть следующий фрагмент: «Есть два рода поэтов: парнасцы и – хочется сказать – везувцы (-ийцы? нет, везувцы: рифма: безумцы). Везувий, десятилетия работая, сразу взрывается всем» (СТ, 308).

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК