Караван

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Караван

Мой караван шагал через пустыню,

Мой караван шагал через пустыню,

Первый верблюд о чём-то с грустью думал,

И остальные вторили ему.

И головами так они качали,

Словно о чём-то знали, но молчали,

Словно о чём-то знали, но не знали:

Как рассказать,

??????????????????????когда,

???????????????????????????????зачем,

????????????????????????????????????????кому…

Змеи шуршали среди песка и зноя…

Что это там? что это там такое? —

Белый корабль, снастей переплетенье,

Яркий флажок, кильватер голубой…

Из-под руки смотрю туда, моргая:

Это она! Опять — Фата-Моргана!

Это её цветные сновиденья,

Это её театр передвижной!

Путь мой далёк. На всём лежит истома.

Я загрустил: не шлют письма из дома…

«Плюй ты на всё! Учись, брат, у верблюда!» —

Скажет товарищ, хлопнув по плечу,

Я же всердцах пошлю его к верблюду,

Я же — всердцах — пошлю его к верблюду:

И у тебя учиться, мол, не буду,

И у верблюда — тоже не хочу.

Друг отошёл и, чтобы скрыть обиду,

Книгу достал, потрёпанную с виду,

С грязным обрезом, в пёстром переплёте, —

Книгу о том, что горе — не беда…

…Право, уйду! Наймусь к Фата-Моргане:

Стану шутом в волшебном балагане,

И никогда меня вы не найдёте:

Ведь от колёс волшебных нет следа.

…Но караван всё шёл через пустыню,

Шёл потому, что горе — не беда.

1961