В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому

В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому

Москва, 31 июля 1968 г.

Дорогой Яков.

Спасибо за открытку. С сыном твоим я уже говорил по телефону о протезисте. Сергей Яковлевич был так терпелив, что добился понимания лишь вторичным звонком.

Работа по стихотворным переводам мне хорошо знакома. Я много переводил в 1956/58 году и для «Советского писателя», отдела поэзии народов СССР, и для Гослита, и для «Иностранной литературы» — издательства, а не журнала. Для них я перевел несколько стихотворений Радована Зоговича[255] — это очень хороший современный поэт, серб, на сербохорватском языке пишет. Переводы были трудные, но интересные, и я не пожалел времени, тем более что тогда из «Москвы» меня вышибли, и было надо что-то делать. Я перевел Зоговича хорошо, удачно. Редакторам очень понравился. Однако оказалось, что издать Зоговича у нас это хитрость сталинистов московских. Оказывается, Зогович — враг Тито, ярый сербский сталинист, всю силу тратит на борьбу с Тито. Когда после романа с Югославией — Хрущев уступил нажиму справа — в Москве стали спешить готовить сборник стихов Зоговича, пока что у нас издававшегося, а когда определился курс на сближение с Югославией, Зогович был неуместен. Его и не издавали, и вся моя работа пропала. (Кроме уплаты грошового аванса.) И я материл Слуцкого нещадно про себя, что не предупредил о сталинистском роке Зоговича. Я бы все разгадал и не взялся. Переводы стихов — дело хорошее и не трудное, хотя и очень неприметное. Строк 300–400 в день я переводил, а Евтушенко уверял, что может переводить до 1000 строк за шестичасовой рабочий день. Возможно.

Главный минус этой работы в том, что по нашей издательской практике материальный эффект наступает только через три года (как и с изданием обычных стихов).

В «Советском писателе» я когда-то, году в 1957 (?), переводил Исхака Машбаша. Это такой адыгеец, партийный pa6oтник, начисто бездарный человек (как, между прочим, и Джалиль — Муса Залилов, которого я хорошо знал по университету и общежитию в Черкасском переулке).

Машбаш жал на все свои партийные национальные педали, требуя превратить его в поэта. А когда увидел, что я этого делать не хочу, отказался от моей работы по переводу его стихов. Сотрудники «Советского писателя», да и сам я много раз его спрашивал, в чем все-таки дело конкретно. Образ, тон пропал, что ли?

— В ваших переводах слишком много буквы «и», — объяснил Машбаш. Ну, тут я с ним расстался. Так что не все на этом поэтическом горизонте тепло и ясно. Написал тебе целый трактат.

Привет Н. Е.

В. Ш.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому[237]

Из книги Переписка автора Шаламов Варлам

В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому[237] Москва, 14 мая 1962 г.Дорогой Яков.Спасибо тебе за письмо. Я рад, конечно, возможности выступить — от имени мертвых Колымы и Воркуты и живых, которые оттуда вернулись.Продолжаю 16-го, после передачи.[238] Передача прошла хорошо, успешно. Но это


В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому

Из книги автора

В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому Москва, 2 июля 1964 г.Яков.Я получил сегодня утром справку о десятилетнем стаже подземном из ГУЛАГа. Весь этот успех дела, к которому я не имел силы прикасаться целых семь лет, стал возможен исключительно благодаря твоей энергии, инициативе и


В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому

Из книги автора

В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому Москва, 5 мая 1964 г.Яков.Спасибо тебе за сердечное письмо. Нет, я не догадался снять копии и заверить, но завтра это сделаю. Я написал было Бровченко[242] короткое письмо с изъявлением благодарности, но еще не отправил. Если ты решил приехать в


В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому

Из книги автора

В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому Москва, 12 декабря 1964 г.Дорогой Яков.Твое письмо привело О.С. в величайшее волнение. «Это — насчет сватовства!» — сказала она, хватая конверт. Извлеченная из конверта цитата из Чехова разочаровала О.С. Но меня не разочаровала. Я не держусь


В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому

Из книги автора

В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому 17 мая 1965 г.Дорогой Яков.Вечер Мандельштама состоялся 13 мая в университете, только не у филологов, а на механическом факультете, на Ленинских горах. В аудитории на 500 мест было человек шестьсот — дышать нельзя было. Четверть из них — гости,


В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому

Из книги автора

В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому Москва, 24 мая 1965 г.Яков.Получил твое письмо. Начну с оправданий. Я пишу разборчиво только карандашом, чернилами пишу редко. Переписывать не захотелось.На следующий после мандельштамовского вечера день я был в журнале, который изредка


В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому

Из книги автора

В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому 21. VI.67Дорогой Яков.Рука еще не совсем зажила, но перешел на обычный способ письма. Посылаю книжку с самым сердечным чувством. Ты знаешь, как я отношусь к тебе.Книжка прошла удачно — ты увидишь по тексту.[249]Спасибо тебе за справку о Меньере.


В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому

Из книги автора

В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому Москва, 14 марта 1968 г.Дорогой Яков.Спасибо тебе за сердечное письмо. Увы — в «Москве» будет напечатано только два очень старых стихотворения — тридцать строк за два года — чаще они меня не печатают, как, впрочем, и «Знамя». Только поздравляют


В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому

Из книги автора

В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому Москва, 14 апреля 1968Дорогой Яков.У меня много хороших личных новостей, а главная — очень большая, не сравнимая с другими, — я получил комнату, уже переехал и живу впервые за шестьдесят лет моей жизни — в самостоятельной, отдельной комнате.


В. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому

Из книги автора

В. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому 16 июля 1968Дорогой Яков.Поздравлять меня с похвалой «Литгазеты»[252] не нужно, но мне очень дорог твой отклик. Разыгрывается шахматная партия, начатая несколько лет назад — грузность походки, улиткоподобные движения в газетно-журнальном и


В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому

Из книги автора

В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому Москва, 23 июля 1968 г.Дорогой Яков.Спасибо тебе за твою сердечную открытку.Со мной в пятницу в «Советском писателе» произошел занятный случай. Я сидел у Регистана (это сын нашего Эль-Регистана, автора пресловутого «Гимна» — но тоже уже в годах


В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому

Из книги автора

В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому Москва, 31 июля 1968 г.Дорогой Яков.Спасибо за открытку. С сыном твоим я уже говорил по телефону о протезисте. Сергей Яковлевич был так терпелив, что добился понимания лишь вторичным звонком.Работа по стихотворным переводам мне хорошо знакома.


В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому

Из книги автора

В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому Дорогой Яков.Сердечная благодарность Нине Евгеньевне (и тебе) за рецепты и справку о Меньеровской болезни. Неожиданности могут быть всегда (вроде падения в Ленинской библиотеке и спор с милиционером в метро). Пусть справка будет в кармане


В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому

Из книги автора

В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому Москва, 27 ноября 1970 г.Яков,Сейчас в Москве идет борьба с пьянством, поэтому меня задерживают на улице чуть не ежедневно — в метро, троллейбусах, около магазинов и водят в милицию, где справка Нины Евгеньевны не всегда помогает. Я ведь не могу


В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому

Из книги автора

В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому Москва, 8 декабря 1970.Дорогие Нина Евгеньевна и Яков.Сердечно благодарю за срочную помощь и прошу выразить все мои благодарности Льву Наумовичу, хотя у меня с ним разные мысли о путях прогрессивного человечества. Но разве в этом


В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому

Из книги автора

В.Т. Шаламов — Я.Д. Гродзенскому Москва, 7.1.71Яков, как твои дела? За твои добрые дела тебя следовало наградить бессмертием. Но бессмертие вовсе не исключает кратковременных недомоганий, всевозможных кризов?Не можешь держать перо в руке. Ответь в двух словах.Твой В.