О книге «Владимир Высоцкий. Избранное»
О книге «Владимир Высоцкий. Избранное»
В 1988 году в издательстве «Советский писатель» вышла книга «Владимир Высоцкий. Избранное». Текстологическая работа — Н. А. Крымова, В. О. Абдулов, Г. Д. Антимоний; редактор В, С. Фогельсон. Тираж 200 тысяч экземпляров.
Это событие, отрадное само по себе, вместо ожидаемой радости вызвало недоумение. Составитель сборника Н. Крымова в послесловии к книге пишет: «...тех, кто работал сегодня над этим сборником... не покидало чувство волнения и ответственности. Вполне может быть, что это не избавило книгу от ошибок, но так или иначе к читателям выходит наиболее объемное и выверенное по рукописям издание стихов Высоцкого» [3].
От ошибок, разумеется, никто не застрахован, но при чтении книги возникает вопрос другого порядка: остались ли составители корректными по отношению к текстам Высоцкого? Его поэтическое творчество своеобразно тем, что можно вести разговор лишь об устойчивых вариантах песни или стиха, но не об окончательно фиксированном тексте. Эта сложность предполагает применение неординарных методов в текстологической работе[4]. Но ни один из них (в том числе и работа с рукописями) не может оправдать прямого произвола в обращении с поэтическим словом. И разговор в данном случае не о том, «какой вариант текста лучше, более ранний или более поздний» [5], а о том, какой текст принадлежит Высоцкому, а какой — составителям.
Отразить в полном объеме несообразность текстов, приведенных в книге, не представляется возможным. Остановимся лишь на некоторых.
Стр. 475 — то, что получилось здесь, прецедентов не имеет. Печальный опыт соединения двух стихотворений Высоцкого в одно уже есть (см. стихотворение «Чту Фауста ли, Дориана Грея ли...» в сборнике «Нерв». М., «Современник», 1981), но вот из одного умудриться сделать два...
Между 12-й и 13-й строками составители «опускают» еще восемь строк:
Воля в глотку льется
Сладко натощак.
Хорошо живется
Тому, кто весельчак.
А веселее пьется
На тугой карман.
Хорошо живется
Тому, кто атаман.
Как мы впоследствии увидим, это очень важный штрих. А пока идем далее по тексту. В сборнике песня кончается 20-й строкой, однако в рукописи она продолжается без перерыва:
Смерть крадется сзади, ну
Словно фрайер на бану.
Я в живот ее пырну —
Сгорбится в поклоне.
Я — в бега, но сатану
Не обманешь, ну и ну!
Глядь — во синем во Дону
Остудил ладони!
Вот! Теперь переворачиваем страницу, и все становится понятно: именно из всех предыдущих набросков, представленных составителями как самостоятельное произведение (для чего потребовалось «выкинуть» все лишнее, на их взгляд), и родилась песня, опубликованная на стр. 476—477. Здесь же мы находим и опущенные ранее строки из первой песни. Хотя в действительности тут они у Высоцкого написаны уже иначе:
Сколь крови ни льется,
Пресный все лиман.
Нет, хочу с колодца,
Слышь-ка, атаман!
Знаю, легче пьется
На тугой карман.
Хорошо живется,
Если атаман.
Составители на этом завершают песню. А в рукописи она гораздо длиннее. Существует еще целый куплет с припевом.
Но и этим ошибки ТОЛЬКО в одном приведенном стихотворении не ограничиваются. Стр. 475, 5-я строка:
Просят ставить по рублю...
Кто просит? Может, автор что-то пояснит? В рукописи:
Просто ставить по рублю
Вообще, элементарная невнимательность в прочтении рукописей и столь вольное обращение с текстом — характерная черта составителей сборника. Подтверждений тому — сколько угодно. Например, стр. 439, 30-я строка:
Рубил, должно быть
для надежности, рукой.
Ну если это надежнее, чем топором, тогда, пожалуй, верно. У Высоцкого до этого фантазия не дошла. В рукописи «для наглядности»... Цитируемое стихотворение в плане составительских изысков наиболее плодотворно. Хотя, впрочем, некоторые другие мало в чем ему уступают. Стр. 394, строка 26-я:
Выпить штоф напоследок —
и в прорубь.
Ничего подобного в рукописи нет, строка попросту взята «с потолка», А из черновика явствует:
Да и сам-то я кто — надо
в прорубь!
Как видите, «штофом напоследок» здесь и не пахнет. И вообще, судя по всему, от всей строфы «Отраженье свое...» (строки 21 — 26) автор отказался, написав взамен куплет «Снег кружит над землей...», данный в публикации последним. При этом 27-я строка будет звучать так:
Жизнь идет на мороз —
Ей там, голой, не выдержать
стужу.
Отсутствие белового автографа порождает, как видите, многовариантность толкования. В таких случаях, наверное, лучше не публиковать произведение вообще или же как-то комментировать и аргументировать сделанное. И уж совсем негоже печатать строки, Высоцкому не принадлежащие. Такие, как на стр. 397, где и вовсе начинается «сочинение на вольную тему». 22—23-я строки:
Хрупкий ледок.
Легок герой, а Минотавр...
У автора эти строки звучат так:
Ни холодок.
Вышел герой, а Минотавр...
Несколько несуразно? А что делать — по-другому Высоцкий не написал. Но далее — еще интересней! Строки 29 —30-я:
Глотки их лают, потные
в месиве...
Я не желаю с этими вместе!
«Потные глотки» — каково! У Высоцкого же здесь:
Крики и вопли — все
без вниманья.
Я не желаю в эту компанью.
Видимо, «компанию». Но Владимир Семенович писал обычно так, как собирался произносить.
Далее и в этом стихотворении, и во многих других присутствуют ошибки подобного же характера. Пора бы наконец уяснить, что попытки «олитературивать» и поправлять Высоцкого ни к чему хорошему не приведут. За примерами далеко ходить не надо — стр. 408, 17-я строка:
Я сам больной и кочевой...
У Высоцкого в рукописи «...шальной и кочевой». Далее здесь же (стр. 409, 37-я строка) читаем:
У нас границ не перечесть,
В действительности написано:
У нас границ — полно навесть.
Составителей, видно, смутило слово «навесть». Но при внимательном рассмотрении выясняется, что это «невесть» [6], написанное с ошибкой. Автор, увлеченный процессом сочинения, иногда делал такие ошибки. Но работа исследователей заключается совсем не в том, чтобы «переводить на русский язык» непонятные для них слова.
Что это? Редакторская небрежность? Досадные неточности? А может — отсутствие понимания и ощущения стиля автора? Ведь тексты в данном сборнике часто подготовлены по принципу «своя рука — владыка».
Стр. 392 — несостоявшаяся песня к к/ф «Вооружен и очень опасен». Но, во-первых, почему проигнорировали в трех приведенных куплетах после слов «А мне хорошо» наличие еще трех строк — в каждом случае разных, а во-вторых, где еще три куплета? Ведь они существуют в авторской рукописи.
Можно, конечно, сослаться на то, что в опубликованном виде песня звучит в спектакле Театра на Таганке «Владимир Высоцкий», но необходимо при этом учитывать, что один из составителей книги — Г. Антимоний, именующий себя на многочисленных выступлениях с рассказами о поэзии Высоцкого то «главным литературным консультантом Театра на Таганке», то «кандидатом искусствоведческих наук» (!),— кстати сказать, ни тем, ни другим не являющийся,— помогал «выверять» тексты песен при подготовке спектакля. Это с его легкой руки театр во время каждого представления тиражирует в шестистах экземплярах (по числу мест в зале) кастрированный текст.
А даты?! Они часто не соответствуют действительному времени написания произведений. И разница порой достаточно большая. Для наглядности — один пример. В стихотворении, приведенном на стр. 233, указано: «начало 70-х». Как это понимать — 1970? 1971? Зато на стр. 374 читаем: «1976». А ведь эти стихи — «родные братья», то есть одно из них возникло в процессе работы над другим. И даже написаны они на одних и тех же листах рукописи!
В заключение необходимо сказать следующее: единственный из составителей книги, близко знавший автора, В. Абдулов, протестовал против подобного обращения с авторским текстом. К моменту верстки им была представлена в издательство обширная правка материалов сборника. Когда редактор не счел нужным внести исправления, В. Абдулов потребовал снять свою фамилию с выходных данных книги, что также не было выполнено. Остается сожалеть, что к его мнению не прислушались.
И последнее. Составители, сборника и авторы данном реп лики пользовались идентичными материалами.
Борис Акимов,
Олег Терентьев
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Владимир Высоцкий
Владимир Высоцкий Несколько позднее, примерно с середины шестидесятых, в "интеллигентскую" авторскую песню бурно ворвался хриплый и громкий голос Владимира Высоцкого. На первых порах нарочито надрывная манера его исполнения, "блатная" тематика ранних песен,
Владимир ВЫСОЦКИЙ
Владимир ВЫСОЦКИЙ
ВЛАДИМИР ВЫСОЦКИЙ
ВЛАДИМИР ВЫСОЦКИЙ О Владимире Высоцком написано и сказано много. О нём говорили и писали люди, которые его хорошо знали, и люди, которые почти его не знали. Многие из них делали это небескорыстно.Володю можно было любить или не любить, но никто не может отказать ему в
ВЫСОЦКИЙ ВЛАДИМИР
ВЫСОЦКИЙ ВЛАДИМИР ВЫСОЦКИЙ ВЛАДИМИР (актер театра, кино: «Карьера Димы Горина» (1961), «Увольнение на берег» (1962), «Штрафной удар» (1963), «Стряпуха» (1965), «Вертикаль», «Короткие встречи» (оба – 1967), «Служили два товарища» (1968), «Интервенция» (1968, 1987), «Опасные гастроли» (1970), «Плохой
Владимир ВЫСОЦКИЙ
Владимир ВЫСОЦКИЙ В. Высоцкий родился 25 января 1938 года в Москве, в родильном доме по улице Щепкина, 61/2. Его родители — Нина Максимовна Серегина и Семен Владимирович Высоцкий — прожили вместе около пяти лет — на фронте отец Володи познакомился с другой женщиной и ушел из
ВЫСОЦКИЙ Владимир
ВЫСОЦКИЙ Владимир ВЫСОЦКИЙ Владимир (актер театра, кино: «Карьера Димы Горина» (1961; шофер Софрон), «Увольнение на берег» (1962; матрос Петр), «Штрафной удар» (1963; гимнаст Юра Никулин), «Стряпуха» (тракторист Андрей Пчелка), «Я родом из детства» (танкист Володя) (оба – 1966),
ВЛАДИМИР ВЫСОЦКИЙ
ВЛАДИМИР ВЫСОЦКИЙ Говорить о Высоцком на публике – трудно. В ушах ворчит предупредительный голосок: "Еще один примазывается, еще одному погреться в лучах чужой славы совесть не мешает, еще один закадычник сыскался". И вдруг – свобода. Сидишь в компании таких же
25 июля – Владимир ВЫСОЦКИЙ
25 июля – Владимир ВЫСОЦКИЙ В Советском Союзе этого человека знали все: от взрослых до детей. Магнитофонные кассеты с записью его концертов хранились чуть ли не в каждой второй советской семье, а фильмы с его участием шли в кинотеатрах при полных аншлагах. И хотя судьба
Владимир Высоцкий
Владимир Высоцкий • Владимир Семенович Высоцкий (25 января 1938, Москва, СССР – 25 июля 1980, Москва, СССР) – выдающийся советский поэт, бард, актер, автор нескольких прозаических произведений, лауреат Государственной премии СССР (посмертно).• Высоцкий сыграл около тридцати
Владимир Высоцкий
Владимир Высоцкий Лишь тот живет для вечности, кто живет для своего времени. Гете. Графика Владимир Высоцкий.1.271 Необычайно трудно писать о Владимире Высоцком — поэте, артисте высокой трагедии, композиторе, философе. На Руси не было более популярного певца-сказителя,
10. Владимир Высоцкий
10. Владимир Высоцкий Этот человек, ознаменовавший собой целую эпоху, вошел в историю не только как актер. Однако даже если не брать во внимание песенное творчество Владимира Высоцкого, он, безусловно, может считаться одним из великих актеров своего времени. Итак, великий
Владимир Высоцкий
Владимир Высоцкий Когда появился Высоцкий, сразу стало ясно, что он на много голов превосходит большинство бардов. Я ездил с большим магнитофоном «Комета» и записывал песни Высоцкого. Старался попасть на его концерты. Мы, ценители авторской песни, переписывали их друг у
Ю. Любимов – «Владимир Высоцкий»
Ю. Любимов – «Владимир Высоцкий» Человек, который оказал на меня наибольшее влияние, – Любимов. Мне повезло, что я попал к Любимову, когда разочаровался в театре. Я встретил обаятельного человека с понимающими глазами. Это человек твердой позиции. Как старший брат,
«Владимир Высоцкий. Монолог»
«Владимир Высоцкий. Монолог» В канун дня рождения Высоцкого, 23 января 1987 года, Центральное телевидение показало фильм «Владимир Высоцкий. Монолог». Это та самая передача, которая снималась 22 января 1980 года для «Кинопанорамы» в честь знаменитого сериала «Место
P.S. ВЛАДИМИР ВЫСОЦКИЙ
P.S. ВЛАДИМИР ВЫСОЦКИЙ РАЙСКИЕ ЯБЛОКИ ..Я когда-то умру. Мы когда-то всегда умираем... Как бы так угадать, чтоб не сам, чтобы в спину ножом. Убиенных щадят, отпевают и балуют Раем. Не скажу про живых, а покойников мы бережем! В грязь ударю лицом, завалюсь покрасивее на бок, И
Высоцкий, Владимир
Высоцкий, Владимир В конце 1980-х у автора этих строк появилась идея организовать движение за переименование Москвы — в Высоцкоград. А самого Высоцкого — в Высоцкого-Пушкина. В ознаменование заслуг и возрождая старую русскую традицию, когда Суворов, например, за заслуги