III. Из личной переписки французского посланника в Петербурге графа Луи-Филиппа де Сегюра (1785–1789 гг.)[356]
III. Из личной переписки французского посланника в Петербурге графа Луи-Филиппа де Сегюра (1785–1789 гг.)[356]
1. Copie de la lettre, ?crite ? Mr. le Comte de la Colini?re par Mr. le Comte de S?gur
? Varsovie ce 7 (15) f?vrier 1785
Petit ? petit je me rapproche de vous mon cher Ch?valier; et quoique je compte sur le d?sir que vous av?s de me voir, il ne peut etre plus vif que le mien. Le Prince Henri m’a trait? avec tant de bont?, de grace, et j’ose m?me dire d’amiti?, qu’il m’a et? impossible de lui r?fuser de rester ? Berlin quelques jours de plus; depuis j’ai ?prouv? tant de contrariet? dans ma route; j’ai trouv? tant de neiges, de degel, et de trous, que je n’ai p? arriver i?i qu’avanthier: mes voitures ont ?t? bris?es, et peu s’en est fall?, que je ne le fusse moi-m?me. Je compte partir lundi prochain pour St. Petersbourg: j’?spere trouver de vos nouvelles ? Riga, et que vous aur?s pris la peine de parler ? qui il sera n?c?ssaire pour qu’on m’?pargne un peu les Exc?s d’inquisition de douane que plusieurs Ministres m’ont dit avoir ?prouv?s ? cette fronti?re, par la faute des subalternes, et certainement contre l’intenton du gouvernement. Comme j’ai trouv? i?i plusieurs personnes avec qui j’avois ?t? li? ? Paris, j’y mene une vie fort agr?able; d’ailleurs c’est un usage ?tabli d’y r??evoir parfaitement les Etrangers. La ville est cependant un peut attrist?e par une affaire aussi extraordinaire — dans son principe que dans sa marche; je ne vous en ferai aucun detail, parceque certainement vous la sav?s ? Petersbourg, comme i?i: une femme de mauvaise vie, lasse d’employer des moyens vulgairement malhonnetes pour gagner de l’argent, en a essay? de plus infames; par de doubles relations probablement fausses toutes deux, et des discours ? double entente, elle a excit?e beaucoup de trouble, d’inquietudes, a compromis plusieurs personnes, et a donn? lieu ? un proc?s, qui n’est pas encore jug?. Voil?, ce qu’il me paroit le fond de cette histoire, sur laquelle je ne me permettrai pour le moment aucune r?fl?xion
Vous ne m’av?s pas mand? ? Berlin que vous avi?s ?t? malade; j’ai se? par Mr. d’Aranza, que vous avi?s e? un mal au jambe, qui vous avoit r?t?n? au lit, ass?s long tems, j’aurois bien voul? apprendre que vous etes r?tabli, et j’?sp?re ? Riga en avoir la certitude; je compte y ?tre le 27 ou le 28.
Toutes les nouvelles que j’ai r??ues de Paris m’apprennent, que toutes les personnes qui nous interessent tous deux, se portent ? merveille, et ne souffrent que de notre absence.
M. de Stackelberg soit me donner quelques rensegnements sur ma route; j’ai et? charm? de le trouver i?i; il jouit parfaitement de la r?putation qu’il m?rite.
Je compte toujours trouver ? Riga le domestique Russe, que je vous ai pri? de m’y envoyer.
Adieu mon cher Ch?valier vous connaiss?s mon tendre attachement.
De S?gur
* * *
Копия письма графа Сегюра к графу де ла Колиньеру[357]
Варшава, 4 (15) февраля 1785 г.
Мой дорогой шевалье, мало-помалу я приближаюсь к Вам. Хотя я и рассчитываю на Ваше желание увидеть меня, оно не может быть сильнее моего собственного увидеть Вас. Принц Генрих[358] принял меня с такой добротой, любезностью и, отважусь даже сказать, дружбой, что отказать ему остаться в Берлине еще на несколько дней было для меня невозможно. С тех пор я встретил столько препятствий на своем пути, пережил столько снегопадов, распутиц и ям, что смог добраться сюда только позавчера. Мои повозки были поломаны, и я сам едва не покалечился. В следующий понедельник я рассчитываю отбыть в Санкт-Петербург. Надеюсь получить от Вас новости в Риге, а также надеюсь, что Вы потрудитесь переговорить с кем надо, чтобы меня хоть как-то избавили от тех грубостей, которым, по словам нескольких посланников, они подверглись во время таможенного досмотра на границе по ошибке младших офицеров и, безусловно, против намерений правительства. Поскольку я встретил здесь нескольких людей, с которыми меня познакомили в Париже, моя жизнь здесь очень приятна. Впрочем, прекрасно принимать иностранцев уже вошло здесь в обычай. Город, правда, немного удручен одним делом, которое столь необычно по своему началу, как и по своему развитию. Не стану описывать Вам подробности, потому что Вы знаете о них в Петербурге не хуже нас: женщина с плохой биографией, которой наскучило зарабатывать деньги обычными непорядочными средствами, попыталась это сделать еще более постыдными. С помощью двусмысленных рассказов, оба из которых, вероятно, являются вымышленными, и двусмысленных разговоров она вызвала много беспокойства, опасений, скомпрометировала нескольких людей и дала основание для судебного процесса, который до сих пор не разрешен. Вот, что, как мне кажется, является сутью данной истории, о которой в настоящий момент я не позволю себе задумываться[359].
В Берлине Вы не уведомили меня, что были больны. Я узнал от г-на Аранза[360], что у Вас болела нога, которая достаточно долгое время продержала Вас в постели. Я очень хотел бы узнать, что Вы выздоровели, и надеюсь в Риге иметь в этом уверенность. Я рассчитываю быть там 27 или 28 числа.
Все новости, которые я получил из Парижа, говорят мне, что все люди, которые интересуют нас обоих, чувствуют себя прекрасно и страдают только от нашего отсутствия.
Г-н де Штакельберг[361] обещал сообщить мне некоторые сведения о моем дальнейшем пути. Я был рад встретить его здесь. Он, безусловно, заслуживает той репутации, которую имеет.
В любом случае я рассчитываю встретить в Риге русского слугу, которого я просил Вас мне выслать.
Прощайте, мой дорогой шевалье, Вы знаете о моей нежной привязанности.
Де Сегюр
АВПРИ, ф. Секретнейшие дела (перлюстрация), оп.6/2, д.23, лл.54–55.