Двоюродной сестре Лине Курц-Гессе
Двоюродной сестре Лине Курц-Гессе
[весна 1944]
Дорогая Лина!
[…] Немецкой беде еще долго не будет конца. Несчастье это вполне заслуженно; от убийства евреев, от разбойничьих нападений на Австрию, Чехию, Польшу и, наконец, почти на всю Европу нельзя было ожидать лучших плодов. Боюсь, что там, в Германии, лишь очень и очень мало кто знает, что произошло и за что они тоже теперь в ответе. То, как они сейчас, сами уже на краю пропасти, наспех отправили на убой несколько сот тысяч евреев в Венгрии, этого одного уже хватило бы, чтобы надолго сделать слово «немецкий» ругательством во всем мире. Ах, лучше помолчим об этом.
Мне во всем этом выпало на долю уничтожение всех моих книг, запас которых еще имелся в Германии. Сердечный привет вам всем.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Сестре
Сестре Ты — связь времен, судеб и рода, Ты простодушна и щедра И равнодушна, как природа, Моя последняя сестра. И встреча наша — только средство, Предлог на миг, предлог на час Вернуться вновь к залогам детства Игрушкам, спрятанным от нас. Мы оба сделались моложе. Что
Сестре милосердия
Сестре милосердия Нет, не думайте, дорогая, О сплетеньи мышц и костей, О святой работе, о долге… Это сказки для детей. Под попреки санитаров И томительный бой часов Сам собой поправится воин, Если дух его здоров. И вы верьте в здоровье духа, В молньеносный его полет, Он от
XIV. Сестре (А. Р.)
XIV. Сестре (А. Р.) Букет цветов с родных полей А. Р. Ты пела, милая. Та песня пробудила В моей душе давно безмолвную струну. Ужель и мне блеснет мое светило? Ужели снова я и вспомню, и вздохну? Так, сердцу живо все, – глубоко и ревниво На темном-темном дне оно хоронит клад И
I. Сестре
I. Сестре Милая, как бы с живым твоим чувством к природе Ты красотой, окружающей нас, любовалась. Как бы смотрела на эти косматые скалы, Темной щетиной растущие к ясному небу, На неоглядное это далекое море, Весь кругозор заключившее в свежих объятьях. Пусть уже смерть
XV. Болезнь Гоголя в Риме. - Письма к сестре Анне Васильевне и к П.А. Плетневу. - Взгляд на натуру Гоголя. - Письмо к С.Т. Аксакову в новом тоне. - Замечание С.Т. Аксакова по поводу этого письма. - Другое письмо к С.Т. Аксакову: высокое мнение Гоголя о "Мертвых душах". - Письма к сестре Анне Василье
XV. Болезнь Гоголя в Риме. - Письма к сестре Анне Васильевне и к П.А. Плетневу. - Взгляд на натуру Гоголя. - Письмо к С.Т. Аксакову в новом тоне. - Замечание С.Т. Аксакова по поводу этого письма. - Другое письмо к С.Т. Аксакову: высокое мнение Гоголя о "Мертвых душах". - Письма к сестре
Номер 93. Герман Гессе. Степной волк (1927)
Номер 93. Герман Гессе. Степной волк (1927) Опубликованный в 1927 году «Степной волк», вне всякого сомнения, знаменовал собой поворот в литературе ХХ века. Если вы не читали этот шедевр, вам крупно повезло: не меньше, чем гурману, никогда прежде не пробовавшему перигорских
ОСНОВНЫЕ ДАТЫ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА ГЕРМАНА ГЕССЕ
ОСНОВНЫЕ ДАТЫ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА ГЕРМАНА ГЕССЕ 1877, 2 июля — В семье Иоганнеса Гессе и его жены Марии, урожденной Гундерт, во вдовстве Изенберг, в г. Кальве (Вюртемберг) родился второй ребенок, Герман. Мать — швабско-швейцарского происхождения. Отец — из балтийских немцев,
Ответ на письмо неизвестного, который призвал Гессе «чаще писать на актуальные темы»
Ответ на письмо неизвестного, который призвал Гессе «чаще писать на актуальные темы» [1939] Спасибо за Ваше милое письмо. Ваше понимание задачи писателя или его функции в обществе я не вполне разделяю. Писатель отличается от нормального человека главным образом тем, что он
Невестке Изе Гессе-Рабинович
Невестке Изе Гессе-Рабинович Баден [декабрь 1941] Дорогая Иза!Большое спасибо за привет и приложение – очаровательную статью Вашей матери.Что касается имени ребенка, то я не хочу вмешиваться, но все-таки хочу напомнить, что ветхозаветные имена, как Давид и т. п., могут
Сестре Адели
Сестре Адели Баден, 13.12.1944 Дорогая Адис!Вчера пришло письмо от Лене, в котором она благодарит за книжечку. Спасибо и сердечный привет ей.Пишу я тебе еще раз из Бадена, накануне отъезда, потому что этот д-р Маурах только что написал мне еще раз, привожу из его письма некоторые
Сестре Марулле
Сестре Марулле 14.2.1948 Дорогая Марулла!Спасибо за письмо. Твои замечания по поводу американского «Демиана» и Томаса Манна доставили мне удовольствие. Он по памяти упростил дело и слил имена обоих мастеров игры. Так, например, когда-то, двадцать пять лет назад, он прочел
II. Письма графа Федора, писанные им из Италии своей двоюродной сестре г-же Местраль д’Аррюфон
II. Письма графа Федора, писанные им из Италии своей двоюродной сестре г-же Местраль д’Аррюфон В дорогеЛозанна, 10 сентября 1816 г.…Вчера я еще лежал в постели, как вдруг раздался шум, и какое-то явление, какой-то призрак меня душит в своих объятиях, приговаривая: «Едем вместе
[К сестре]
[К сестре] Прощальный взгляд сестры любимой Доселе в сердце я храню; Тот взгляд любви невыразимой С сбой и в землю схороню. Казалось, в трудный час разлуки Все чувства вдруг проснулись в ней. И любящего сердца муки Отозвались в душе моей. В надежде увидаться снова Ушла… не
Юнг и Гессе: герметический круг
Юнг и Гессе: герметический круг В 1951 году Серрано предстояло впервые отправиться в Европу — издательство «Панагра» командировало его как участника делегации, должной освещать Мировой конгресс прессы во Франции.Полученный опыт был очень ценен для поэта: хоть мельком и