НОЧНОЙ КОШМАР СТАНОВИТСЯ РЕАЛЬНОСТЬЮ: ВОЙНА НА ДВА ФРОНТА

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

НОЧНОЙ КОШМАР СТАНОВИТСЯ РЕАЛЬНОСТЬЮ: ВОЙНА НА ДВА ФРОНТА

В конце 1940 года мы, группа командиров частей, расположенных на побережье, составили совместное прошение, или петицию, в котором просили разрешения отводить в тыл одну за другой наши полевые эскадрильи для того, чтобы заняться ремонтом, а также предоставить летному составу отдых. Прошение было удовлетворено. Нас перевели на наши домашние западногерманские базы, где наши самолеты были приведены в исправное состояние и отремонтированы. Геринг разрешил всем летчикам свободно кататься на лыжах, чем мы с радостью воспользовались в полной мере.

Обновленные внешне и внутренне, загорелые, в хорошем расположении духа, в конце февраля 1941 года мы вернулись из Арльберга. Нас послали в Бретань, чтобы защищать в гавани Бреста военные корабли и убежища для подводных лодок, которые еще отстраивались. Приказ оборонять стационарный и неподвижный объект был совсем не по нраву летчикам-истребителям, чья основная задача — это атаковать, преследовать, охотиться за противником и уничтожать его. Только таким способом энергичный и умелый летчик-истребитель в полной мере раскрывает свои способности. Связать ему руки выполнением узкой, ограниченной задачи, лишить его нрава на инициативу — это значит отнять у него лучшие и наиболее ценные присущие ему качества: агрессивный дух, радость от совершаемых действий, охотничью страсть. Руки летчика-истребителя не могут быть связаны путами или узами, в особенности когда эти узы обусловлены наземным образом мышления. Благодаря своим внутренним свойствам истребительная авиация принадлежит к военной элите. Почти неправдоподобно дорогостоящий продукт талантливых конструкторов, в точности выполненный техническими специалистами и высококвалифицированными рабочими, а затем предоставленный в распоряжение отобранных но правилам науки и современно подготовленных специалистов — вот что лежит в основе оружия высочайшей эффективности, но также и огромной хрупкости и чувствительности. Это оружие можно сравнить с лезвием бритвы, которое должно точно направляться чуткими руками. Человек, который использует это оружие подобно большому ножу, не должен удивляться, если в его руках оно превратится в зазубренное, тупое и в конце концов станет бесполезным.

Мы поехали в Бретань без какого-либо энтузиазма. "Оборона с воздуха" — вот что было написано в приказе, поэтому мы не ожидали ничего более кроме сидения подле самолетов и ожидания боя. Минуло ровно четыре месяца с тех пор, как я сбил свой последний неприятельский самолет. На обратном пути из Дюссельдорфа в Брест вместе со своим сослуживцем, обер-фельдфебелем Менге я совершил пересадку в Ле-Туке, откуда мы совершили по своей инициативе вылазку к Британским островам. Вначале не было видно ни одного английского истребителя. Своим присутствием мы провоцировали командование истребительной авиации до тех пор, пока ему не надоели, тогда оно выслало эскадрилью "спитфайров". К счастью для себя. я обнаружил их, когда они набирали высоту по курсу впереди нас. На высоте около 1000 метров я внезапно атаковав один из этих самолетов, причем умудрился сделать слишком много пулеметных очередей и выстрелов из пушки, пока он не загорелся и не упал. Пилот выпрыгнул с парашютом. Менге тоже сбил "спитфайр". После этого, сбросив уже не нужные дополнительные баки с топливом, мы очень довольные собой полетели назад в Брест, куда уже прибыло все наше соединение.

Как я и предполагал, здесь ничего такого не происходило. Иногда мы сбивали самолет-разведчик, но в конечном счете это отнюдь не была задача истребительной части. Свободное время я использовал для совершенствования нашего летного мастерства. От чистого сердца я завидовал Мельдерсу, который все еще оставался со своей группой на побережье Ла-Манша, где по-прежнему встречался с английскими истребителями. Он был далеко впереди нас по количеству сбитых самолетов. Вик был убит, Бальтазар ранен.

Остеркамп, в то время региональный командир истребительной авиации, пригласил меня 15 апреля на свой день рождения. В качестве подарка я набил огромную корзину омарами и столь необходимыми бутылками шампанского, а затем взлетел. Сопровождавший меня самолет вел обер-фельдфебель Вестфаль. И снова это было слишком большим искушением, чтобы не сделать маленькое отклонение по курсу и не нанести визит в Англию. Скоро я заметил точку — одиночный "спитфайр". После бешеной гонки судьба решила спор в мою пользу. Мой упрямый и стойкий противник рухнул в языках пламени возле маленькой деревни к западу от Дувра.

Несколько мгновений спустя впереди нас показалась целая эскадрилья "спитфайров", набиравшая высоту, и тут мы заметили одного отставшего от строя. Я приблизился к нему незамеченный и буквально разнес его своим огнем вдребезги с очень короткого расстояния. Мы подлетели прямо вплотную к вражеской труппе, и в тот момент я сбил свой третий "спитфайр", который чуть было не протаранил. Его падение я не смог проследить до конца. Вестфаль тоже находился в выгодной огневой позиции, но внезапно все его пушки заклинило. Так как "спитфайры" набросились на нас, пришла пора удирать. На полной скорости, стремительно пикируя вниз, в направлении Ла-Манша! На нас сильно наседали. Вестфаль летел значительно быстрее меня; с моим самолетом что то случилось.

Как только я начал заходить на посадку в Ле-Туке, наземный состав стал неистово махать и зажег красные сигнальные огни. Наконец до меня дошло. Я проделывал почти неуправляемое аварийное приземление. Когда я включил устройство выпуска шасси, оно не сработало — шасси вынулось внутрь. В таком положении оно, должно быть, оставалось все время, вероятно, я тронул коленом кнопку управления во время боя над Англией. Пришлось как-то приспосабливаться в полете к самолету, чьи летные характеристики целиком изменились. Омары и шампанское были в целости и сохранности. Охотничья удача! Вместе с сообщением о сбитых "спитфайрах" я вручил Остеркампу подарок ко дню его рождения.

Два дня спустя, 17 апреля, на Балканах капитулировали остатки югославской армии. Правда, эта кампания не являлась частью исходного плана Гитлера. Войска рейха были вынуждены войти в эту страну, так как в Белграде было сброшено прогерманское правительство. В течение нескольких дней армия Вейха промаршировала через страну, заняв такие земли, как Каринтия, Штирия, Южная Венгрия, бронетанковые части Клейста оккупировали сектор Софии, а армия Листа занимала позиции в горной местности на границе с Болгарией и Грецией. Кампания на Балканах началась 6 апреля. Это было в последний раз, когда моторизованные части немецкой армии, крайне согласованно действовавшие с воздушными силами, одержали ошеломляющую победу, разгромив за самое короткое время храброго и хорошо подготовленного противника.

20 мая — начало воздушного вторжения на Крит, одна из самых грандиозных операций такого рода за Вторую мировую войну. Захват Крита послужил доказательством блестящих успехов Германии, несмотря на тяжелые потери, которые понесли военно-воздушные силы. 2 июня последний сражающийся английский солдат был изгнан с острова. Немецкая пропаганда представила это рискованное предприятие как своего рода генеральную репетицию неминуемого вторжения на Британские острова.

В таком же духе прозвучало выступление Геринга в Париже на совещании командиров всех частей, расположенных во Франции. Он не оставил у нас ни тени сомнения, что битва за Англию была только увертюрой к окончательному покорению Англии как врага. Само покорение должно было быть осуществлено за счет безмерно возросшего перевооружения воздушных сил, усиления и обострения войны с помощью подводных лодок, что, вероятно, в итоге привело бы к настоящему вторжению. Я должен сказать, что планы, которые развернул перед нами Геринг, были убедительными, да и мы считали само собой разумеющимся, что необходимая для этого военно-промышленная мощность уже имелась в распоряжении.

По окончании совещания Геринг отвел Мельдерса и меня в сторону. Он сиял от радости и. как только спросил нас, что мы думаем по поводу его речи, мягко хихикнул и потер от удовольствия ладони. "Здесь нет ни капли правды", — сказал он. С условием хранить сверхтайну он открыл нам, что собрание в целом было частью хорошо задуманного блефа, целью которого являлось скрыть подлинные намерения немецкого верховного командования: неминуемое нападение на Советский Союз. Это был своего рода парализующий улар! Угроза, висевшая с самого начала войны над нами подобно дамоклову мечу, теперь становилась реальностью — войной на два фронта. Я не мог больше думать ни о чем, кроме как о мрачной и зловещей перспективе начинающейся войны с Советским Союзом, со страной, обладавшей огромными людскими резервами и естественными ресурсами, в то время как наша мощь уже доказала свою недостаточность и неспособность во время первого штурма Англии. А сейчас мы должны были повернуться в сторону нового, неизвестного и, во всяком случае гигантского по своим масштабам врага, не обезопасив вначале свой тыл. Напасть снова на Англию, вероятно, было бы трудным решением, как полагали мы, имея перед глазами наш опыт. Однако в конечном счете наш противник и его потенциальная мощь были нам известны мы знали, как его бить, и даже, более того, мы знали, что можем это сделать. Это была отнюдь не легкая задача, но выполнимая в том случае, если мы сосредоточили бы все наши силы только на этой единственной цели. Все это шло наперекор естественному желанию, это противоречило немецким понятиям о долге и целеустремленности, это означало быть довольным половиной пройденного пути, тогда как задача должна быть выполнена до конца, и что еще хуже — выбрать новую цель, в то время как первая еще не достигнута. Это совершенно противоречило тому, что говорил мне лично Гитлер, а также тому, что он сказал нашей группе в своей рождественской речи: избегать войны на два фронта и уничтожать врага одного за другим. Я восхищался такой концепцией. Вторая концепция, изложенная нам Герингом, наполняла меня чувством величайшего недоверия, даже ужасом. Эта идея ошеломила меня, и я не скрывал своих сомнений и колебаний. Но никто больше не разделял мою точку зрения. К моему удивлению, кроме Геринга, в состоянии возбуждения и восхищения находился и Мельдерс. На востоке, сказал Геринг, люфтваффе пожнет для себя новые лавры. Авиация Красной армии численно превосходит люфтваффе, но безнадежно отстает в техническом и кадровом отношениях. Необходимо только сбить в летном строю ведущего, чтобы оставшиеся необученные летчики растерялись, потеряли, так сказать, голову на обратном пути. Тогда мы сможем перестрелять их, как мишени в тире.

Я слушал Геринга, не будучи убежденным в его правоте, и не разделял ни в малейшей степени его энтузиазма. "А что Англия?" — спросил я его. Геринг просто пренебрежительно отмахнулся. За два, самое большее за три месяца русский колосс будет разрушен. После чего мы бросим против Запада всю нашу мощь, усиленную неиссякаемыми стратегическими ресурсами России. Фюрер, сказал он, не может вести войну против Англии, применяя всю свою военную мощь, пока его тылам угрожает сила, которая, вне всякого сомнения, несет в себе наступательные к враждебные намерения по отношению к нам. В первые четыре — шесть недель русской кампании Мельдерс и его часть будут перебазированы на Восточный фронт. На западе останутся лишь 2-я и 26-я истребительные группы, каждая из которых будет обязана набирать и обучать пополнение. Потом и я со своей частью должен буду перебраться на восток, чтобы сменить Мельдерса. "Там вы добьете то, что останется, Галланд", — по-отечески сказал Геринг в своей самой самоуверенной манере. Затем он отпустил меня.

Полный недоумения, я возвратился на свою базу. Я был глубоко удручен, и рядом со мной не было никого, с кем я мог бы поделиться своими тревогами, потому что Геринг строго настрого приказал мне и Мельдерсу не разглашать того, что было нам открыто. Возможно, утешал я себя, я смотрю на вещи исключительно со своей, ограниченной рамками должности командира группы точки зрения. Все-таки угроза с востока очевидна. К тому же оставалась надежда, что кампания против Советского Союза будет действительно идти гладко и в соответствии с планом, как и все предыдущие молниеносные военные кампании. По отношению к России моей самой большой надеждой была предполагаемая гнилость советского режима, основанного на терроре. Когда я упомянул об этом, Геринг неожиданно стал очень серьезным и решительно тряхнул головой. "Не говорите мне о возможном внутреннем коллапсе большевистского режима. Фюрер считает, что не стоит даже обсуждать такую возможность. Не накличьте несчастье, рассказав об этом кому-нибудь. Даже в Германии любая деятельность подрывных элементов представляла бы собой безнадежное предприятие. В Советском Союзе, то есть при режиме на двадцать лет старше нашего, было бы сумасшествием и самоубийством пытаться совершить государственный переворот с целью свержения правительства. Даже в своих самых отдаленных расчетах фюрер не позволял себе, чтобы в них вкралась такая мысль. Советский Союз можно разбить только силой. И как раз именно это мы собираемся сделать. Можете рассчитывать на это!".

В те дни, когда приближение войны с Советским Союзом омрачало все вокруг, подобно темной туче на горизонте, Геринг вовлек меня в одно из самых таинственных событий этой войны. Главным героем в этом драматическом действии являлся Рудольф Гесс.

Ранним вечером 10 мая 1940 года мне позвонил по телефону рейхсмаршал. Он был очень взволнован к приказал немедленно поднять в воздух всю авиачасть целиком. В таком приказе для меня не было ровно никакого смысла. Начать с того, что уже темнело, более того, не поступало никаких сведений о неприятельском самолете, летевшем к нам. Я указал на это Герингу.

"Летящий к нам! — повторил он. — Что вы имеете в виду — летящий к нам? Ваша обязанность — остановить самолет, улетающий от нас! Заместитель фюрера явно сошел с ума, он летит в Англию на "Ме-110". Его необходимо сбить".

Я спросил о возможном курсе самолета и времени, когда он вылетел. Геринг же приказал мне позвонить ему лично сразу после возвращения из полета.

Я положил трубку, не зная, кто сошел с ума — заместитель фюрера, рейхсмаршал или я сам. В любом случае приказ, полученный мною, был явно сумасшедшим. Оставалось минут десять времени до того, как совсем стемнеет. В этот час множество "Ме-110" находилось в воздухе — либо в пробных полетах, либо в служебных испытательных полетах в целях подготовки к ночным боевым вылетам. Как мы должны были узнать, в каком из них летел Рудольф Гесс? Ради видимости я дал команду на взлет. Каждый командир эскадрильи должен был выслать один или два самолета. Я не сказал им для чего, так что они наверняка посчитали, что я свихнулся.

Между тем я посмотрел на карту для того, чтобы рассчитать расстояние и время полета из Аугсбурга до Англии. Если это было правдой, что Гесс вылетел из Аугсбурга с заводов но производству "мессершмитов", то он, по-видимому, имел очень мало шансов достичь Англии, то есть приписываемой ему цели. Для летчика Первой мировой войны такое предприятие требовало немалого мастерства, расчетливости и летных способностей, иначе это было безумием.

Это и послужило темой нашего телефонного разговора с Герингом, когда я сообщил ему о провале нашей миссии. В том случае, если бы Гесс сумел успешно добраться до Британских островов, "спитфайры" достали бы его рано или поздно.

Его "Ме-110", конечно, добрался до Шотландии, где у Гесса, очевидно, кончилось горючее. Он выпрыгнул с парашютом, а потом его подобрал вооруженный вилами фермер вблизи Пейсли.

В официальном партийном сообщении от 12 мая утверждалось: "Член партии Рудольф Гесс недавно сумел завладеть самолетом, невзирая на прямой приказ фюрера, запрещавший ему летать в связи с прогрессировавшей с годами болезнью. 10 мая около 6 часов пополудни Гесс совершил вылет из Аугсбурга и не вернулся… Предварительный осмотр бумаг, оставшихся после него, указывает на то, что, похоже, им завладела иллюзия, будто он может установить мир между Германией и Англией посредством личного вмешательства, используя определенного рода связи среди англичан".

Что бы ни служило подоплекой этого полета, кто-то сделал попытку в последнюю минуту дернуть стоп-кран у скорого поезда, который мчался с бешеной скоростью.

Началась мобилизация сил на восток. Авиачасти одна за другой перебрасывались на восточные базы в полной готовности к военным действиям, а вся основная тяжесть сражения против английских ВВС ложилась на две остававшиеся на западе группы. Тем временем англичане начали проводить то, что они называли "непрерывным наступлением". Немецкая пропаганда с присущим ей преувеличением прозвала эти действия "бессмысленным наступлением", которое на фронте выглядело слабовато, но в то же время оно не выглядело таким уж неправильным. Предыдущие атаки истребителей сменились на бомбовые налеты под прикрытием истребителей, которые становились все более интенсивными после открытия Восточного фронта. Никакой особенно стратегической цели нельзя было различить в этих — одном или двух — дневных налетах. Только однажды в восточном секторе Кельна были атакованы промышленные объекты вследствие проведения удивительного рейда на малой высоте через Голландию. Мы перехватили эти силы на их обратном пути и сбили восемь бомбардировщиков и несколько истребителей. Несмотря на это, сейчас наши роли изменились.

Британские ВВС совершали нападения, мы же защищались изо всех сил. Численное соотношение выросло не в нашу пользу.

1 мая главнокомандующий, фельдмаршал Шперль поздравил нашу часть с 500-м сбитым самолетом. А к концу года мы почти удвоили эту цифру. В течение нескольких недель, как раз до и после начала русской кампании, у англичан в значительной степени возросла их воздушная активность. Сильное сокращение наших сил на линии фронта вдоль Ла-Манша повлияло на противника, он стал смелее и попытался захватить превосходство в воздухе в этом секторе, который в данное время был очень слабо защищен.

21 июня стоял солнечный летний лень. Я помню это совершенно ясно и никогда не забуду его. Примерно в полдень радарная станция передала сообщение: "Приближается большое соединение неприятельских самолетов". Как позже выяснилось — в состав этих сил входили бомбардировщики "бленхейм" из Бристоля, шедшие под прикрытием порядка пятидесяти истребителей, "спитфайров" и "харрикейнов". Они совершали очередной налет на Сент-Омер, бывший в те дни излюбленной мишенью для атак у англичан. Я объявил тревогу и поднял в воздух все три полка. Вскоре они вступили с противником в бой, в котором обе стороны понесли тяжелые потери.

В 12.24 я взлетел вместе с эскадрильей, считавшейся ведущей во всей нашей авиачасти. На высоте 3000 метров мы обнаружили соединение английских самолетов, которые только что совершили налет на аэродром Аркуса под Сент-Омером. С большей, чем у них, высоты я спикировал прямо сквозь строй истребителей сопровождения на основные силы бомбардировщиков и атаковал правый самолет из нижнего заднего ряда с очень короткой дистанции. "Бленхейм" мгновенно вспыхнул. Кое кто из членов экипажа выпрыгнул с парашютом, а самолет врезался в землю и взорвался неподалеку от аэродрома Сент-Омера. На часах было 12.32, минуло восемь минут после взлета. Это был мой 68-й сбитый самолет.

Тем временем моя авиачасть вела бой со "спитфайрами" и "харрикейнами". В тот момент мы с моим напарником были единственными немцами, атаковавшими бомбардировщики, поэтому я немедленно предпринял вторую атаку. И снова мне удалось проскочить сквозь ряды истребителей. Теперь это был "бленхейм" в первом ряду боевого порядка. Огонь и черные клубы дыма повалили из его правого двигателя, самолет вывалился из боевого строя, только потом я заметил два раскрывшихся парашюта. На часах было 12.36 — мой 69-й сбитый самолет.

А у меня на хвосте уже сидели "спитфайры". Трассирующие пули свистели позади. Я попытался отделаться от них с помощью маневра — резкий вираж вниз — и таким образом избавиться от преследователя, как вдруг меня задело пулей и что-то наподобие тумана обволокло мое сознание; у меня был пробит правый радиатор, а за мной тянулся длинный шлейф дыма. Немного спустя заклинило двигатель. Аварийная посадка! К счастью для себя, я был в состоянии совершить безопасное экстренное приземление на аэродроме Кале-Марк, как раз находившемся внизу. Полчаса спустя за мной прилетел "Ме 108" и доставил меня в мою авиачасть.

После второго завтрака последовало продолжение бала. И четыре часа раздалась новая тревога: "Со стороны Ла-Манша приближается сильное соединение английских истребителей". Все пригодные к вылету машины снова поднялись в воздух — вперед на врага. Мой испытанный напарник, старший летчик Хегенауер, который в течение всего предыдущего года совершал вместе со мной почти все боевые вылеты против Англии, был сбит почти в то же самое время, что и я, поэтому я остался в одиночестве. К юго-востоку от Булони я заметил самолеты своего авиаполка под номером 1 и решил присоединился к ним. Немного ниже и чуть левее от них в боевом строю летела группа "спитфайров". Я немедленно атаковал один из последних в строю самолетов, к сожалению не самый последний, но этот "снитфайр" — я проследил за ним упал весь в языках пламени Семидесятый сбитый. Пожалуй, круглая цифра, — подумал я, провожая его взглядом, чтобы записать на свой счет. У меня не было свидетелей, так как я летел один.

Внезапно мой самолет оказался в преисподней. Теперь добрались и до меня. Вот что происходит, если ты отвлекаешься на пару секунд. Что-то твердое ударило меня по голове и руке. Мой самолет был в плачевном состоянии: огонь из вражеской пушки прошил крылья, к тому же я сам сидел в полуразбитой кабине. Вся правая сторона фюзеляжа была отрезана огнем. Топливный бак и радиатор сильно текли. Инстинктивно я повернул на север, почти спокойно отметив про себя, что мой тяжело поврежденный самолет по-прежнему летит и вполне сносно слушается руля, хотя мотор молчит. В который раз меня выручило мое счастье, я подумал, что можно попытаться спланировать до своего аэродрома, ведь моя высота равнялась 5400 метрам.

Рука и голова у меня кровоточили, но я почти не чувствовал боли. Было не до того. Как-никак, ничего важного не было повреждено. Резкий звук детонации вывел меня из задумчивости — топливный бак, который до сих пор протекал тихо булькая, внезапно взорвался. Горящий бензин сразу проник в кабину. Становилось невыносимо горячо. Осталась только одна мысль: вылезти! вылезти! вылезти! Устройство сброса фонаря кабины вряд ли сработает — наверняка заклинило. Сгорю ли я здесь заживо? Я расстегнул свои ремни и попытался приподнять верхнюю, на петлях, часть фонаря, однако давление воздуха было слишком сильным. Вокруг меня появились языки пламени. Ты обязан открыть ее! Ты не должен зажариться здесь до смерти! Ужас! То были, пожалуй, самые страшные мгновения в моей жизни. С отчаянным усилием я налег всем своим телом на фонарь, как вдруг створка открылась, и ее оторвал поток воздуха. Я уже почти приподнял фонарь, но внезапный удар о штурвал чуть не сбросил меня в пылающий гроб, который за несколько минут до этого был моим верным "Ме-109". Парашют, на котором я сидел, застрял в неподвижной части фонаря кабины. Теперь в огне был уже весь самолет, и он стремительно падал вниз вместе со мной. Держась одной рукой за мачту антенны, я толкал и пихал ногами что ни попали — все тщетно! Неужели я был обречен умереть в самый последний момент, хотя уже почти наполовину свободен? Я не знаю, как мне наконец удалось освободиться, но вдруг я стал падать, потом несколько раз перевернулся в воздухе. Славу Богу! Однако в моем возбужденном состоянии я вместо шнура парашюта чуть не задействовал устройство его быстрого отсоединения, но в последний момент все-таки заметил, что отсоединил безопасное запирающее устройство. Другое потрясение! Парашют и я, возможно, будем падать на землю порознь друг от друга, что, очевидно, не принесет ничего хорошего ни одному из нас. Резкое движение вперед вроде маятника, - и я оказываюсь подвешенным к открывшемуся парашюту. Мне навстречу медленно и плавно плыла земля. Внизу поднявшийся столб дыма отмстил место падения моего самолета. Неожиданно для себя я приземлился в Булонский лес, подобно обезьяне на дерево, однако парашют только задел тополь, а затем свернулся. Я упал, к счастью, прямо на мягкий болотистый луг. После тяжкого нервного потрясения я почувствовал себя страшно уставшим и силы сразу покинули меня. Я чувствовал себя как побитая собака. Раненый, раны на руке и голове обильно кровоточили, растянутая лодыжка нестерпимо болела, причем она сразу стала набухать, я не мог ни передвигаться пешком, ни стоять. Наконец, ко мне приблизились подозрительно и недружелюбно настроенные французские крестьяне и перенесли меня в фермерский домик. Первый немец, которого я увидел, был из объединенной организации строителей "Тодт" с близлежащей стройплощадки, который погрузил меня в автомобиль и доставил обратно на базу под Оденбертом.

Там уже все испытывали чувство сильной тревоги и беспокойства за меня, поэтому встретили очень тепло и сердечно. После того как я выпил, сверх обычного, двойную порцию коньяка и выкурил сигару, весьма ценное и необходимое дело после каждого сбитого самолета, я почувствовал себя лучше. В военно-морском госпитале под Гардингемом меня взялся чинить мой старый знакомый, военно-морской врач эскадры линейных кораблей. Я ему был особенно признателен за позволение курить на операционном столе, а также за то, что он не стал задерживать меня в госпитале, а разрешил вернуться на мою авиабазу. Так что. по крайней мере, я пока мог руководить военными действиями с земли.

Главная новость событий текущего дня — то, что наша "Ударная" авиагруппа записала на свой счет 14 сбитых самолетов, — быстро распространялась, и в наш адрес стали поступать поздравления со всех сторон. Мой день рождения и моя семидесятой победа праздновались в соответствующей обстановке. Из Ле-Туке к нам прилетел Остеркамп, и то, что он сообщил нам, кроме, конечно, его поздравлений, поразило меня как гром средь ясного неба, ведь никто из нас не ожидал ничего подобного, а меньше всего я сам. Поскольку дубовые листья к Рыцарскому кресту являлись высочайшей наградой за храбрость, мы твердо знали, что в этой войне нельзя было получить более высокой награды. Позже этой же ночью поступило подтверждение из штаб-квартиры фюрера: "…я награждаю вас как первого офицера вооруженных сил Германии дубовыми листьями и мечами к Рыцарскому кресту (в иерархии наград Железным крестом)".