I. Переводы
I. Переводы
Сокращения
(помимо стандартных библиографических)
НФ - научная фантастика
н.-ф. - научно-фантастический
СС - Собрание сочинений
Брэдбери, ББП - Брэдбери Р. Сочинения: В 2 т. / Сост.Э.Кузьмина. - М.: ТЕРРА, 1997. - Т.1 - (Большая б-ка приключений и научной фантастики)
Брэдбери, БСФ - Брэдбери Р. 451° по Фаренгейту; Рассказы.[152] - М.: Мол.гвардия, 1965. - (Б-ка современной фантастики, т.3).
Голоса - Голоса Пространства: Избранная зарубежная фантастика в пер. Норы Галь. / Сост. Э.Б.Кузьминой. - М.: Новатор, 1997. - (Б-ка заруб. фантастики).
ПЛ - Сент-Экзюпери А. Планета людей: Сб. - М.: Мол.гвардия, 1970. - (Тебе в дорогу, романтик)
Планета - Планета НОРАГАЛЬ. - СПб.: Лениздат, 1996.
Сочинения - Сент-Экзюпери А. Сочинения. - М.: Книжная палата, 2000. - (Книжная палата)
***
Этот раздел представлен в библиографии выборочно: не собираются все издания одного и того же произведения. К каждому названию указываются максимум две публикации: хронологически первая и наиболее аутентичная (т.е. наиболее поздняя редакция с внесенной авторской правкой); следует иметь в виду, что в некоторых случаях аутентичного издания не существует, т.е. позднейшая правка ни в одном издании не внесена. Знак * означает, что существуют и другие публикации данного перевода. Год завершения работы над переводом указывается (в квадратных скобках после названия текста), если отстоит на два или более года от первой публикации.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
I. Первые переводы
I. Первые переводы В каждой стране появлялся «свой» Жюль Верн. Итальянский чем-то отличался от испанского, немецкий – от шведского, американский – от английского, и так далее. В России его романы попали на благодатную почву. После отмены крепостного права передовые люди
Переводы из поэзии ашанти-чви
Переводы из поэзии ашанти-чви Травелог сродни искусству акына, т. е. в каком-то смысле ближе к стихам, чем к полноценной прозе. Африканские пейзажи и ритмы располагают к стихотворному изложению. «Что вижу, о том пою». Принято считать, что вся «дикарская» поэзия построена по
I. Переводы
I. Переводы Сокращения (помимо стандартных библиографических)НФ - научная фантастикан.-ф. - научно-фантастическийСС - Собрание сочиненийБрэдбери, ББП - Брэдбери Р. Сочинения: В 2 т. / Сост.Э.Кузьмина. - М.: ТЕРРА, 1997. - Т.1 - (Большая б-ка приключений и
Примечания Переводы Аркадия Гаврилова
Примечания Переводы Аркадия Гаврилова Прижизненных изданий Эмили Дикинсон не существует. Но и ни одно из посмертных изданий ее литературного наследия, начиная с 1890 г. и до выхода в свет полных научных изданий стихотворений (1955) и писем (1958), не может претендовать на титул
«Читает те же переводы…»
«Читает те же переводы…» Читает те же переводы Наш бородач в который раз? Недели, месяцы и годы Читает те же переводы, Не признавая вовсе моды, Он… И сегодня целый час Читает те же переводы Наш бородач в который раз? 1922 г. 16 августа.
ПЕРЕВОДЫ
ПЕРЕВОДЫ Почему я не пишу оригинальных сочинений? Вероятно, потому что рассуждаю, как старушка у Булгакова: «А зачем он написал пьесу? разве мало написано? век играй, не переиграешь».Из анкетыЯ — филолог-классик, переводить мне приходилось почти исключительно гречес ких и
Новые переводы
Новые переводы Во второй половине 1760-х годов Фонвизин, переводчик «Альзиры» и творец «Кориона», продолжает переводить литературные произведения и политэкономические труды современных европейских, в первую очередь французских, авторов. Его стараниями в 1766 году увидела
Адвайта-веданта: переводы Шанкарачарьи
Адвайта-веданта: переводы Шанкарачарьи Махарши сделал для своих преданных также шесть переводов на тамильский язык текстов Шанкарачарьи с изложением адвайта-веданты, причем он начал и продолжал эту работу только по их просьбе. Некий посетитель оставил в пещере
Адвайта-веданта: переводы Шанкарачарьи
Адвайта-веданта: переводы Шанкарачарьи Махарши сделал для своих преданных также шесть переводов на тамильский язык текстов Шанкарачарьи с изложением адвайта-веданты, причем он начал и продолжал эту работу только по их просьбе. Некий посетитель оставил в пещере