6. Мэри Беккер[125]

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

6. Мэри Беккер[125]

        Дорогая Мэри Иосифовна!

        Спасибо и Вам за все добрые слова. И за неожиданную для меня память о Фасте[126]! Сколько я на ту книжку положила сил! /.../ И зря...

        По скверному своему характеру хочу еще немного с Вами поспорить. Вы пишете, что и в тексте Фолкнера иностранные слова зачастую выделяются своей неуместностью. Но ведь для него-то они не иностранные, а просто странные! И, мне кажется, странность надо передать как-то иначе. А иностранное слово наш читатель воспринимает совсем не так, как читатель подлинника, – не как странное, а почти всегда как газетное, канцелярское, окраска не та.

        Многие со мной об этом спорят, напр<имер>, Мария Федоровна[127], кажется, считает, что нелюбовь к ин<остранным> словам у меня просто «пунктик». В письме вышло бы длинно, поэтому, рискуя выглядеть совершенной нахалкой, посылаю Вам свою книжку[128]. Там в главках «А если без них?» и «Куда же идет язык?» я пытаюсь отстоять свои по этому поводу мысли. Быть может, что-то хоть отчасти Вас убедит.

        Простите за нескромность. И всего Вам самого хорошего!

        Ваша Н.Галь.

26/V-76.