Воображаемые встречи. Повесть о Шопене

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Воображаемые встречи. Повесть о Шопене

Разговор в доме творчества

Двое молодых людей шли по садовой дорожке.

— Итак, ты задумал повесть о Шопене? — сказал один из них. — Увлекательная задача!

— Увлекательная, конечно. Но и очень трудная.

— Понимаю. Но все же это биография. Тебе не нужно ничего придумывать. Герои, так сказать, ведут тебя за собой: помогают документы, свидетельства современников.

— Помогают, да. Но нередко и мешают. Бывает, что и противоречат одно другому, а иногда и музыке.

— Ну, а исследования, теоретические труды? Разве это не опора?

— Они не освобождают от необходимости «придумывать», как ты говоришь. Ведь я собираюсь писать повесть, а не исследование. В этом-то и вся штука.

Молодые люди помолчали.

— И ты уже приступил к своей повести?

— Приступил. В том смысле, что я уже веду мысленные разговоры с моими будущими персонажами. Ведь книга начинается задолго до того, как садишься ее писать.

— Погоди. Мысленные разговоры?

— Угу! В конце концов такая форма обдумывания ничуть не хуже всякой другой.

— Понимаю. Что ж, здесь как раз благоприятная обстановка для такого обдумывания: тихо, уединенно, особенно по вечерам.

— Сядем, — сказал Горелов, — это моя любимая скамья. Не знаю, отчего это зависит, но именно здесь, в этой аллее, и происходят воображаемые разговоры между мной, советским литератором, и будущими героями книги, которые жили более ста лет назад. Путешествие в страну Прошлого…

— Кто же они? Знаменитые современники Шопена, знавшие его лично?

Горелов ответил не сразу.

— Не совсем так. Видишь ли, когда начинаешь работать, с тобой происходят странные вещи. Ты задумал одно, а в голову тебе приходит совсем другое. Как будто посторонняя сила увлекает тебя в сторону от того пути, который ты сам себе начертал.

— Любопытно.

— Я предполагал начать мою книгу с описания парижского салона. Шопен играет для избранной публики. Вокруг такие люди, как Мицкевич, Гейне, Лист, Делакруа, Жорж Санд. Ну, еще Полина Виардо, Нурри..

— Это кто такой?

— Замечательный тогдашний певец… Одним словом, блистательное общество. Но… пришлось отказаться.

— Почему же? Подходи и «бери интервью».

— Не так-то просто.

— Но почему же? О них столько написано.

— Моя цель вовсе не в том, чтобы показать читателю, как много книг я прочитал сам.

— Не понимаю.

— Я представлял себе так: воображаемый разговор, самый первый, происходит у меня с Листом. Это удивительная личность, интереснейший человек. Но… он уже написал книгу о Шопене.

— Чего же тебе еще надо?

— Да я вдруг ощутил, что этот воображаемый разговор не даст мне никаких новых знаний о Шопене. Ничего нового, по сравнению с тем, что Лист уже написал. Что же мне, пересказывать чужие мысли? Не лучше ли просто отослать читателей к его книге?

— Ну хорошо, а другие, которых ты назвал? Например, Жорж Санд? Ведь она близкий друг Шопена.

— Она тоже написала о нем. Ее роман «Лукреция Флориани»[55] ты читал?

— Нет. Знаю понаслышке. Там что-то неверно.

— Слишком субъективно. То, что она видела в Шопене.

— Так ты, выходит, отвернулся от всех выдающихся современников Шопена? И только за то, что они оставили свои воспоминания о нем? Кого же ты выбрал в собеседники?

— Тех, кого я не назвал. Один лишь Делакруа остался от той блестящей плеяды.

— Кто же они?

— Совсем незнаменитые, многим не известные люди: друзья Шопена, товарищи его детства, девушки, которых он любил. Его первый учитель…

— Насколько я могу понять, они не оставили воспоминаний.

— Нет. Даже письма не дошли до нас. Я, по крайней мере, не нашел[56]. И, если хочешь знать, именно эта немота и привлекла меня.

— Но, если они ничего не оставили, что ты можешь знать о них? Что они могут сообщить тебе о Шопене?

— Многое. Он любил их, упоминал о них с нежностью, писал им, ведь его-то письма сохранились. И как не попытаться узнать тех, кого любил Шопен? Достаточно немного воображения. Потом, эти друзья Шопена знали его в юности. Им, стало быть, известна трагедия, которую он пережил. А парижские знакомые могли о ней только догадываться. Дело в том, что мои герои оттуда, понимаешь, из тех мест. Они почти все соотечественники Шопена.

— Теперь я понимаю. Но почему ты делаешь исключение для одного Делакруа?

— Не знаю. Пока еще не знаю. Мне кажется, из всех парижских знакомых он лучше всех понимал Шопена, его мировое значение.

Собеседник Горелова был как будто озадачен.

— Значит, что же? — спросил он. — Твоя повесть будет состоять из одних разговоров?

— И этого не знаю. Может быть, из этих разговоров что-нибудь и разовьется, а может быть, они так и останутся.

— Ну что же, любопытно. Желаю удачи!