Глава XXII
Глава XXII
Я снова приступил к работе. По большому счету, в моей жизни ничего не изменилось, только как-то куражу немного поубавилось, что ли. Ощущение высокооплачиваемого каторжника, прикованного к галере, терзало душу. Голова была занята разработкой планов побега. Захват самолета я изначально не рассматривал. Пешком через пустыню, или даже на краденом верблюде, но куда? А вот угон корабля в «дружественный» Израиль было действительно красиво, но создавало реальную угрозу начала очередного арабо-израильского конфликта. Немного смущало еще при этом очень недружелюбное отношение евреев к угонщикам и террористам. Конечно же, в криминал лезть я не собирался, но от этих романтических фантазий становилось немного легче.
Как-то вечером Али пригласил меня на крышу выпить с ним чашку кофе и покурить кальян. Вид у него был какой-то озабоченный. Похоже, разговор предстоял серьезный.
— Слушай, Эб, — заговорил он, раскуривая шишу. — Дела у тебя не очень. Я имею в виду визу. Мне тут позвонили… похоже, тебе откажут. А это плохо. После официального отказа ты уже так просто здесь не погуляешь. Власти должны будут с тобой что-то делать… Понимаешь, о чем это я?
— И что мне теперь делать? — спросил я.
— Есть у меня одна идея… Резервный, так сказать, вариант, но он последний. Если не сработает, я отвезу тебя в ваше русское посольство. Оставаться здесь не советую.
— А что за идея?
— Я устрою тебе встречу с одним человеком. Это начальник нашей службы государственной безопасности. Он может все, если захочет. Объяснишь ему свою ситуацию и попросишь помочь. Завтра он тебя примет. Только лишнего там не болтай.
Объяснять мне ничего не пришлось. Мистер Халед был осведомлен, казалось, обо всем на свете. Невысокого роста, плотный, подтянутый, неприметный, обычно, но аккуратно одетый, неопределенного среднего возраста мужчина с ничего не выражающими глазами — как же они все похожи. Он предложил мне чаю и разрешил курить.
— Что вы думаете о Нубии, мистер Эб? — как бы невзначай спросил он.
— Отличная страна, — ничуть не слукавил я. — Мне здесь очень нравится… не настолько, конечно, чтобы остаться на всю жизнь… но я бы с удовольствием приезжал сюда на отдых.
Мы поговорили о море, людях, традициях…
— У вас ведь дома хорошая работа? Я слышал, вы артист, и очень популярный. Не могу понять только, каким образом вы оказались здесь, и почему «отдыхаете» так долго, — поинтересовался мистер Халед.
Я вкратце изложил ему всю историю и добавил, что не в моих привычках сдаваться и просить о помощи, и что из любых ситуаций я стараюсь выходить победителем и уповаю только на себя. Такой я человек.
— Еще недавно я стоял без денег в чужой стране, не понимая ни слова. И вот я известный дайвмастер с сотней друзей и при деньгах, с которыми даже не стыдно теперь вернуться домой…
— Здорово ты проучил своего приятеля. С бедуинами-то. Это же был тот самый, из-за которого все произошло? — ухмыльнулся мистер Халед. — А ведь он недурно придумал… и это, пожалуй, для тебя выход.
— Что вы имеете в виду? — не понял я.
— Наш Премьер действительно учился в России, только не в Патриса Лумумба, а в Академии Генерального штаба. Он, кстати, будет здесь на днях. Для него готовят большую концертную программу. Выступить не хочешь? Могу устроить.
— Боюсь, что моего английского не хватит, — засомневался я, — да и жанр у меня, похоже, не для местного менталитета.
— С переводчиком никаких проблем не будет, — успокоил мистер Халед, — а вот по поводу текста надо бы уточнить. Ты ведь рассказываешь веселые истории, не так ли? Они, говорят, очень смешные, но некоторые не очень приличные. Так вот, страна у нас, как ты знаешь, мусульманская, и, соответственно, мы не затрагиваем некоторых тем, как-то: супружеская неверность, шутки, оскорбляющие достоинство мужчины, унижающие женщину, высмеивающие семью и труд, религиозного плана… с социально-политическими поосторожнее, а лучше вообще не трогать. Ну, про военных, сам понимаешь, медицинские будут не в тему… и никаких, естественно, ругательств и пошлых намеков.
— А что, если я буду рассказывать о нас — о русских и вреде пьянства, скажем? — предложил я.
— Пожалуй, подойдет, — согласился мистер Халед, — принесешь текст, я посмотрю. Только не тяни, времени у нас мало.
— О гонораре мы поговорим потом? — немного обнаглев и снова почувствовав себя звездой, типа, пошутил я.
— Сколько тебе обычно платят за выступление перед руководителями суверенных государств? — спросил он язвительно.
— Да нисколько. Я, если честно, перед ними ни разу еще не выступал, — сознался я.
— Ни разу не выступал, а все сам знаешь, — типа, пошутил в ответ мистер Халед, — именно «нисколько». Домой, говоришь, хочешь?
Писать по-английски я не умел, поэтому привлек к подготовке своих иностранных друзей. Два вечера допоздна я рассказывал им на крыше анекдоты, а они их записывали. Каждые две-три минуты наш отель просто взрывался от хохота. Ребята даже не подозревали, что в мире существует столько смешных историй. Это была моя самая забавная и веселая в жизни подготовка к выступлению. Когда сценарий и текст были полностью готовы, я сдал их на цензуру. «Смешно, — подтвердил мистер Халед, — здесь вот подправь и готовься. Но помни, от текста ни на шаг. Отвечаешь за это головой».
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
ГЛАВА XXII
ГЛАВА XXII Прибытие на острова. — Гонолулу. — Что я там увидел. — Наряды и нравы местных жителей. — Животное царство. — Фрукты и очаровательные свойства некоторых из них.В одно прекрасное утро в пустынном море показались острова — еле заметные возвышения над водной
Глава XXII
Глава XXII Прибытие на острова. — Гонолулу. — Что я там увидел. — Наряды и нравы местных жителей. — Животное царство. — Фрукты и очаровательные свойства некоторых из них.В одно прекрасное утро в пустынном море показались острова — еле заметные возвышения над водной
Глава XXII
Глава XXII Том вступил в Новое общество — «Юных друзей трезвости», так как членам этого общества выдавали шикарные «знаки отличия». С него было взято обещание никогда не курить, не жевать табаку, не ругаться скверными словами. После этого он открыл одну новую истину: если
ГЛАВА XXII
ГЛАВА XXII В Москве без меня. Мирная жизнь моя во Владимире скоро была возмущена вестями из Москвы, которые теперь приходили со всех сторон. Они сильно огорчали меня. Для того чтоб сделать их понятными, надобно воротиться к 1834 году.На другой день после моего взятия в 1834 году
Глава XXII
Глава XXII Большие начали поговаривать об отъезде в Ясную Поляну. У меня на душе встала забота: Мотька.«Как сделать, чтобы папа и мама позволили мне взять его с собой? — думала я. — Довезти его до Самары я берусь. Он будет смирно лежать у меня на коленях. Ну, а потом? Как везти
Глава XXII
Глава XXII Весенним утром к нам в барак неожиданно вошел полковник Евстигнеев в сопровождении большой группы офицеров своего Управления.— Ну, опять скажете: Евстигнеев весеннюю «парашу» принес. Но это факт — Комиссия Верховного Совета СССР по пересмотру ваших дел прибыла
Глава XXII
Глава XXII — Слушай, Гордон, — как-то обратился ко мне Том Поуп перед лекциями. — Что ты скажешь, если сегодня я приглашу тебя на «парти»?— Скажу «отлично», если, конечно, ты приглашаешь только меня, а не бутылку виски вместе со мной.— Ну, этого можешь не опасаться, —
Глава XXII
Глава XXII В конце 1970-х — начале 1980-х годов основной костяк Служба лётных испытаний истребительной авиации (СЛИ ИА) состояла уже из выпускников Центра подготовки испытателей, часть которых как-то сразу уверенно и прочно заняла своё место в коллективе испытателей 1-го
ГЛАВА XXII
ГЛАВА XXII Счастливый владелец вывески Жерсен удостоверил, что «написана она была за неделю, да и то художник работал только по утрам; хрупкое здоровье, или, лучше сказать, слабость не позволяла ему работать дольше».С каким же чудовищным напряжением он должен был писать,
Глава XXII
Глава XXII Настала пора, про которую говорят: солнце на лето, зима на мороз. Солнце день ото дня поднималось все выше и выше. Полярная ночь кончилась, дни становились длиннее и длиннее. И хотя до настоящей весны в Заполярье было еще далековато, все же воздух менялся, он стал
ГЛАВА XXII
ГЛАВА XXII Обдорск давно ждал «советских».Правительство со своей стороны сделало все, чтобы заинтересовать местное население новыми ссылками. Еще за два месяца до нашего прибытия местным приставом были получены инструкции о том, как нас принять, как строго за нами следить.
ГЛАВА XXII
ГЛАВА XXII (101) Другой способ воспитания известен из «пифагорейских изречений», касающихся как образа жизни, так и человеческих мнений, из множества которых приведу несколько примеров. Пифагорейцы призывали изгонять дух соперничества и вражды из истинной дружбы, а также из
Глава XXII
Глава XXII — А почему мы должны платить местовые, если налоги отменены?!?!— Уважаемые, не надо криков! Власть теперь народная, и мы вместе с вами, как представители народа…В очередной раз думаю, что Наталья не ту стезю выбрала. Ей бы львов и тигров дрессировать. Так рулить