Глава VIII

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава VIII

Оставшиеся четыре дня курса пролетели практически незаметно. С утра мы выходили на кораблике к различным островкам и рифам, где ныряли весь день, любуясь подводными пейзажами и отрабатывая всякие упражнения. По вечерам немного тусовались той же компанией — и спать. За это время я вполне сносно освоился в новом для меня пространстве, втянулся в режим и даже начал чувствовать себя слегка Ихтиандром. Под конец, сдав без особого труда экзамен и расплатившись, я вдруг почувствовал, что лишился чего-то уже ставшего мне дорогим и необходимым. Казалось, я нашел то, что мне в жизни было нужно, но позволить себе я этого, увы, уже не мог — по финансовым соображениям. «Не гуляйте по Арбат, а арбайт, арбайт, арбайт», — взялось откуда-то в голове.

— А что, Юла, клиенты вам еще нужны? — поинтересовался я с целью прощупать возможности халявы.

— Конечно, — отозвался он.

— И каким образом это обычно вознаграждается?

— Ну, если в деньгах, то дадут немного — копейки… а так… приводишь пару человек — ныряешь с нами бесплатно. Устраивает?

— Цэ дило, — обрадовался я. — А ты где ракушки берешь?

— Какие ракушки?

— На которых туристов ловишь.

— На дайвинге собираю… затем варю, обрабатываю… А тебе что? — заволновался Юлий.

— Да не бзди ты, я говняный опыт не перенимаю, — успокоил я его. — Что-нибудь сам придумаю… эдакое. Давай!

Попрощавшись со всеми, я направился прогуляться к уже родному и любимому морю. «Легко сказать — „при-думаю“, — вслух размышлял я. — И где их взять?.. А потом, это же так, для души, а ведь жрать-то тоже чего-то надо…» Эх, правильно говаривала бабушка: «Если бы спорт приносил денег, то в каждой еврейской семье было бы по два турника. Играй лучше внучек на аккордеоне».

— Меню у вас только на английском. Это плохо, — сообщил я серьезным тоном официанту ресторанчика на набережной.

— Почему, сэр? — поинтересовался он. — Немцы, итальянцы… все понимают.

— Это потому что буквы у них такие же, а вот у нас, у русских, как и у вас, нубийцев, буквы свои, другие, поэтому и понимать русские не будут.

Надо сказать, что слух о регулярном чартере из России уже давно витал здесь в воздухе. Народ активно обсуждал эту тему и с нетерпением ожидал толпы богатых «новых русских», о которых к тому времени слагались легенды по всему миру. Я не спеша сделал заказ.

— Мистер Эб, — ко мне буквально через минуту подошел хозяин ресторана. — Не возражаете, если я присяду?

— Конечно, прошу вас.

— Как здоровье? Как дела? Все ли в порядке? — традиционно начал он.

Мы обменялись положенными этикетом любезностями.

— Видите ли, у меня к вам есть одна просьба, — продолжил он. — Не могли бы вы перевести наше меню на русский язык?

— Да я бы с удовольствием, но времени и сил, к сожалению, совсем нет. Дайвинг — это так не просто…

— Я понимаю, — согласился хозяин. — А что, если вы будете у нас ужинать, ну, и за компанию поможете нам? Ужины, естественно, за счет заведения.

— Ну, давайте попробуем, — я театрально подчеркнуто утомленно взял в руки меню, — вечера за три, думаю, управлюсь.

— Нет-нет, я вас не тороплю, — талантливо подхватил свою партию ресторатор, — мне, право, неудобно вас так обременять. За три, так за три.

Быстро оценив мой скромный заказ, а я как-то не рассчитывал на угощение, он отдал распоряжение официанту «счет закрыть, денег не брать». Затем, лукаво улыбнувшись, предложил: «Может сейчас и начнем?»

«Молодец, б…дь!» — застряло у меня в горле.

«Умный я все-таки. С голоду не помру, — похвалил я себя, прикидывая общее количество Халаибских ресторанчиков. — Вернусь домой в Россию и за диссертацию сяду непременно. Стану кандидатом каких-нибудь культурологических наук, что ли». Жизнь, похоже, налаживалась. Тем не менее, вопрос с жильем все еще оставался открытым. Я имею в виду то, что за него пока еще приходилось платить, а добычу живых денег я до сих пор не организовал.