В далёком созвездии Тау Кита …

В далёком созвездии Тау Кита

Всё стало для нас непонятно.

Сигнал посылаем: «Вы что это там?»

А нас посылают обратно.

На Тау Ките

Живут в красоте,

Живут, между прочим, по-разному

Товарищи наши по разуму.

Вот, двигаясь по световому лучу,

Без помощи, но при посредстве,

Я к Тау Ките этой самой лечу,

Чтоб с ней разобраться на месте.

На Тау Кита

Чего-то не так,

Там таукитовая братия

Свихнулась, по нашим понятиям.

Покамест я в анабиозе лежу,

Те таукитяне буянят.

Всё реже я с ними на связь выхожу —

Уж очень они хулиганят.

У таукитов

В алфавите слов —

Немного, и строй буржуазный,

И юмор у них безобразный.

Корабль посадил я, как собственный зад,

Слегка покривив отражатель.

Я крикнул по-таукитайски: «Виват!»,

Что значит по-нашему — «Здрасте!».

У таукитян

Вся внешность — обман,

Тут с ними нельзя состязаться:

То явятся, то растворятся.

Мне таукитянин — как вам папуас,

Мне вкратце о них намекнули.

Я крикнул: «Галактике стыдно за вас!»

В ответ они чем-то мигнули.

На Тау Ките

Условия не те:

Тут нет атмосферы, тут душно,

Но таукитяне радушны.

В запале я крикнул им: «Мать вашу, мол!..»

Но кибернетический гид мой

Настолько дословно меня перевёл,

Что мне за себя стало стыдно.

Но таукиты —

Такие скоты, —

Наверно, успели набраться:

То — явятся, то — растворятся…

— Вы, братья по полу, — кричу, — мужики!

Да что ж вы… — Тут голос сорвался.

Я таукитянку схватил за грудки:

— А ну, — говорю, — признавайся!

Она мне: «Уйди!»

Мол, мы впереди —

Не хочем с мужчинами знаться,

А будем теперь — почковаться.

Не помню, как поднял я свой звездолёт,

Лечу в настроенье питейном:

Земля ведь ушла лет на триста вперёд

По гнусной теорьи Эйнштейна.

Что, если и там,

Как на Тау Кита,

Ужасно повысилось знанье,

Что, если и там — почкованье?!

[1966]