В далёком созвездии Тау Кита …
В далёком созвездии Тау Кита
Всё стало для нас непонятно.
Сигнал посылаем: «Вы что это там?»
А нас посылают обратно.
На Тау Ките
Живут в красоте,
Живут, между прочим, по-разному
Товарищи наши по разуму.
Вот, двигаясь по световому лучу,
Без помощи, но при посредстве,
Я к Тау Ките этой самой лечу,
Чтоб с ней разобраться на месте.
На Тау Кита
Чего-то не так,
Там таукитовая братия
Свихнулась, по нашим понятиям.
Покамест я в анабиозе лежу,
Те таукитяне буянят.
Всё реже я с ними на связь выхожу —
Уж очень они хулиганят.
У таукитов
В алфавите слов —
Немного, и строй буржуазный,
И юмор у них безобразный.
Корабль посадил я, как собственный зад,
Слегка покривив отражатель.
Я крикнул по-таукитайски: «Виват!»,
Что значит по-нашему — «Здрасте!».
У таукитян
Вся внешность — обман,
Тут с ними нельзя состязаться:
То явятся, то растворятся.
Мне таукитянин — как вам папуас,
Мне вкратце о них намекнули.
Я крикнул: «Галактике стыдно за вас!»
В ответ они чем-то мигнули.
На Тау Ките
Условия не те:
Тут нет атмосферы, тут душно,
Но таукитяне радушны.
В запале я крикнул им: «Мать вашу, мол!..»
Но кибернетический гид мой
Настолько дословно меня перевёл,
Что мне за себя стало стыдно.
Но таукиты —
Такие скоты, —
Наверно, успели набраться:
То — явятся, то — растворятся…
— Вы, братья по полу, — кричу, — мужики!
Да что ж вы… — Тут голос сорвался.
Я таукитянку схватил за грудки:
— А ну, — говорю, — признавайся!
Она мне: «Уйди!»
Мол, мы впереди —
Не хочем с мужчинами знаться,
А будем теперь — почковаться.
Не помню, как поднял я свой звездолёт,
Лечу в настроенье питейном:
Земля ведь ушла лет на триста вперёд
По гнусной теорьи Эйнштейна.
Что, если и там,
Как на Тау Кита,
Ужасно повысилось знанье,
Что, если и там — почкованье?!
[1966]