Из нидерландской поэзии (перевод с голландского)

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Из нидерландской поэзии

(перевод с голландского)

Симон Вестдейк

(1898–1971)

Круговорот года

(Цикл сонетов)

Январь

Сквозь пестрый праздник белизна взошла —

Сиянье снега или льда свеченье;

Но блеска их обманчиво значенье:

Свинцовость небосвода тяжела.

Рождественские дни не знали зла,

Неделя эта ищет продолженья,

Пока не сняли с елок украшенья

И праздничные яства со стола.

Скорей развязку в драме, чем начало,

Вся эта безысходность означала —

Так запоздалой ласки ждет вдова.

Ты говори ей лживые слова,

Чтобы она в них лжи не различала,

Ведь синь небес и на земле жива.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.