Глава VII. «Кенгарагс»

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава VII. «Кенгарагс»

«Мы получаем новое судно. Вроде маленькой плавбазы. Пойдёшь принимать», — Иван Иванович Урмазов, исполняющий обязанности главного капитана, сказал мне это не в службе мореплавателя, не в торжественной обстановке, как это должно быть, а просто в коридоре около диспетчерской. Новое судно — всегда приятно, это как в творчестве — новая книга.

Транспортный рефрижератор «Кенгарагс» построен на Хабаровской судоверфи и предназначался для Латрыбпрома, поэтому и имел такое название — пригорода Риги. Перегонная команда из Калининграда вела это судно с Дальнего Востока, но вместо Риги оно оказалось в Клайпеде.

Экипаж был небольшой, только 21 человек. И снова с комплектацией начались чудеса. Тех специалистов, которых я хотел взять на судно, почему-то по непонятным причинам не направляли, а присылали людей, мне незнакомых.

Я набрался смелости и пошёл на приём к заместителю генерального директора по кадрам товарищу Вильчяускасу. Так, мол, и так, почему отдел кадров БОРФ присылает людей неизвестных? «Капитан, не беспокойся, на это судно, судно со спецназначением, мы направляем самые лучшие кадры, самых надёжных и проверенных во всех отношениях специалистов». Я пытался отстоять одного своего штурмана, но Вильчяускас прервал: «Второй штурман у вас будет превосходный». И вправду, 2-й штурман Головач, под 1,9 м роста, с кавалерийскими усами выглядел внушительно. Командирский басистый голос; свои обязанности выполнял, как положено.

Первый заход в Лас-Пальмас. Стали на якорь на внутреннем рейде в ожидании швартовки, которая планировалась на следующее утро. Спокойно отстоялись, без приключений.

Прибыл лоцман, снялись с якоря, швартуемся. Вдруг матросы с бака, затем с кормы кричат: «Нет швартовых концов». Все швартовые концы исчезли. Боцман разыскал по-быстрому тонкие концы, предназначенные для оттяжек грузовых стрел, кое-как привязались к пирсу. На душе гадко. Собрал на мостик штурманов. Все в один голос говорят: «Ничего не видели». Ладно. Спускаюсь в каюту. На столе вижу комочек бумажки, кем-то брошенный через открытый иллюминатор. Развернул. Читаю: «Швартовые и электрокабель берегового питания продали второй штурман и электромеханик». Буквы на бумажке печатные, чтобы никто не узнал почерка.

Вызываю к себе 2-го штурмана Головача. «Расскажите, как, кому, за сколько продали швартовые концы и электрокабель». Головач смотрит на меня почти наивными глазами и нахально заявляет: «Как Вы смеете меня обвинять?! Я буду жаловаться самому товарищу Вильчяускасу. Понятия не имею, кто продал это всё». В то время на Канарах было очень популярно продавать судовой капрон испанцам, которые подходили к борту на лодках. Капрон шёл на изготовление сувениров, и советские моряки, чего душой кривить, продавали втихаря через иллюминаторы судовое снабжение. Не так уж часто, но если не было надлежащей вахтенной службы и если капитан закладывал за воротник, это могло быть на любом судне. Попытавшись ещё как-то расколоть Головача, я понял, что это бессмысленно. Это был очень нахальный тип, имеющий высокого покровителя. Я отпустил его. И тут же вызвал электромеханика. Это был молодой специалист (Головач тоже был где-то 25-ти лет от роду.) И я на этом сыграл. Я рассказал, как ему закроют визу и как он со своей специальностью останется без работы. Конечно, работу он найдёт, но такого заработка, как на судах, ему уже не видать. Я сказал, что имею свидетелей и в любом случае списываю его на берег, то есть домой, но если он признается, обещаю оставить на судне и буду ходатайствовать, чтобы ему не закрыли визу. Пришлось быть следователем, прокурором и судьёй. Он признался. Рассказал, как вахтенный 2-й штурман Головач убедил его, и они стащили на подошедшую испанскую шлюпку все швартовые капроновые концы, а затем Головач уговорил электромеханика продать и электрокабель. Медь в Лас-Пальмасе была в хорошей цене. Они получили за это несколько тысяч песет. «Пиши это всё в объяснительной». Механик написал, принёс мне деньги. Я выдал ему расписку, что деньги (сумма цифрами и прописью), полученные за продажу капрона и кабеля, от такого-то принял. Капитан. Точка. Дата. Конечно, шило в мешке не утаишь. Любой криминал всегда имеет свидетелей. Так или иначе, после рейса КГБ всё равно бы раскрыл это, тем более, что был свидетель, подбросивший мне бумажку. Я показал объяснительную электромеханика второму штурману. И попросил вернуть деньги. «Я этого не делал, я ничего не знаю». Второго помощника капитана Головача я списал. Благо было судно, идущее в Клайпеду. Хотелось сказать: «Передай спасибо товарищу Вильчяускасу за хорошие кадры». Ему закрыли визу. Знаю, что он потом работал на маленьких судах в рыбколхозе «Балтия». Электромеханик продолжал работать, как ни в чём не бывало, и через много лет он был со мной на СТМ «Бестужево».

МТР «Кенгарагс» был направлен в свой первый рейс как транспорт, обслуживающий Мавританскую экспедицию. В то время район центрально-восточной Атлантики был одним из основных районов промысла для судов «Запрыбы». В открытой зоне «Западная Сахара» работали сотни судов, в экономической зоне Мавритании также работало очень много судов всех типов — от небольших СРТ до суператлантиков. Флотилия Клайпедских СРТ много лет была монополистом среди среднетоннажных судов. Вот эту флотилию в основном мы и должны были обслуживать, доставлять ей продукты питания из Лас-Пальмаса и вывозить из Мавритании в Испанию замороженную рыбу, осьминогов, кальмаров.

После напряжённой работы в течение многих лет на траулерах работа на транспортном судне была несравнимо легче и интереснее из-за частых заходов в порты.

Послом СССР в Мавритании в то время был бывший Председатель Президиума Верховного Совета Туркмении Рахматов, лет 65, с молодой женой. Представитель МРХ Мамедов имел резиденцию в Нуакшоте — столице страны, а его заместитель — замечательный человек Михасько Василий Васильевич — жил в Нуадибу, и, собственно, на его плечах были все проблемы флота. А их было немало. Было задержано советское БМРТ в трёх милях от побережья Мавритании. Оно имело лицензию на работу в зоне, не ближе 12 миль. В таких случаях мавританские власти не церемонились и накладывали на арестованное судно колоссальные штрафы, которые многие испанские и корейские судовладельцы не в состоянии были уплатить. Поэтому суда оставались на рейде Нуадибу, где они садились на грунт, и рейд потихоньку превратился в кладбище кораблей.

Поскольку советское судно, владельцем которого была богатая и мощная держава, не могло разделить подобную судьбу, в Нуадибу прибыл его Превосходительство посол Советского Союза. Не знаю, как представили ему в представительстве МРХ наше судно, но вскоре он прибыл на борт. Я провёл его по всему судну, которое сверкало чистотой и свежей краской. Судно послу понравилось, и даже через день, проводя приём у нас на борту, посол на вопрос министра сельского хозяйства и рыболовства Мавритании о судне, ответил: «Это судно — моя яхта. Оно будет работать здесь по моему указанию», — и красноречиво посмотрел на меня. Я промолчал. Даже после не сказал ему, что судно имеет план, что мы должны перевезти столько-то тысяч тонн груза. У посла чувствовались байские замашки, что мы увидели позже, заходя на рейд Нуакшота. Посол вызвал капитана БМРТ. Мы сидели в кают-компании: я, капитан БМРТ и начальник промрайона Чеботягин Олег Павлович, бывший капитан Клайпедского «Моррыбпорта», но неизвестно зачем ставший начальником промрайона. Олегу Павловичу было уже за шестьдесят, чувствовалось, что здоровье его неважное. После выпитых во время ленча нескольких граммов виски, для протокола, лицо его покрылось красными пятнами, и я боялся, не случилось бы чего с ним.

Посол начал разговор с капитаном грубо: «Почему вы нарушили закон? Вы — преступник!» Капитан положил на стол судовой журнал (хорошо, что жандармерия не забрала) и сказал: «Посмотрите на записи. Вот наши координаты. Мы не были ближе 12 миль от берега. Вот наши определения». — «Но два мавританских офицера (контролёра) поклялись на Коране, что вы были в трёх милях. И любой суд поверит только им, а не вам». — «Но это ложь», — возразил капитан. «Неважно, ложь или правда. Я должен принять их условия. Мы уплатим штраф. Для меня один миллиметр политики важнее одного миллиона долларов». Позже, оставшись вдвоём с капитаном, мы только пожали плечами от такой готовности посла немедленно согласиться на штраф. Капитан ещё раз сказал мне: «Ни один эксперт не докажет, что мы были в запретной зоне согласно нашим записям в судовом журнале». Но это — Мавритания. Знаю, что многие капитаны грешили этим. Даже в нейтральных водах Западной Сахары.

Широкий Алексей Фёдорович — хороший промысловик, который всегда был с планом, и, как поговаривали, тянул на Героя Социалистического Труда — через много лет рассказывал мне, как он делал план. Благодаря не рыбацкой сноровке, не рыбацкому умению, а только благодаря смелости. С наступлением темноты выключали все огни на судне и полным ходом шли под берег. Патрульное промысловое судно (несколько таких судов постоянно дежурили вдоль буферной зоны — 2 мили от рыболовной зоны Мавритании — следили, чтобы наши суда не заходили в запретные воды) ни разу не засекло Широкого. Поставив трал у самого берега, где рыба водилась в изобилии, через час- полтора выбирали, тут же, не развязывая кутка, ставили второй трал и тащили в сторону моря. После трёх-четырёх часов нервной работы (можно было нарваться на мавританский военный катер) выбегали за зону, отходили подальше от всех судов и обрабатывали большой улов. Так что если Широкий и заслуживал звание Героя, то только не Соцтруда, а Советского Союза за смелость и храбрость. Я мало знал его в советское время, но с уважением относился к улыбчивому симпатичному капитану Широкому. Только после развала Союза, когда наши суда работали в Анголе у бизнесмена Роднова, мне пришлось близко познакомиться с Широким. Он сидел в фирме Роднова в Луанде, курировал флот и показался мне почему-то чересчур скользким. Я всегда думал, что он украинец (по фамилии и чёрным волосам). Но однажды я, видимо, обидел его. Звоню по телефону из Клайпеды. Выясняю, почему суда не получили снабжения и почему выставлен завышенный счёт. «Ты кто — хохол или еврей?», — пошутил я типично русской шуткой. Несколько секунд тишины, потом Алексей Федорович произнёс сердито: «Я — россиянин». Мои помощники в офисе, слушающие наш разговор, захохотали. «А вы что, в самом деле не знали, что он — еврей?» Нет, конечно. Мне всегда было всё равно, кто какой нации. Раньше это не имело значения. Раньше, до развала СССР, Виноградов Виктор Павлович, тоже еврей, работающий представителем Роднова в Клайпеде, почему-то всё время говорил о Широком: «Вор». Но у них, своих людей, свои счёты. Самым же страшным вором оказался картавый еврей Роднов, укравший у нашей фирмы «Zveju Servisas» полтора миллиона долларов и тем самым разоривший нас. (У меня до сих пор хранятся документы сверки, подтверждающие это, но время было паскудное: кто своровал — тот и был прав.)

Работы в Мавритании для нашего судна было более чем достаточно. Нам не давали долго задерживаться в Нуадибу, многочисленный флот нуждался в свежих продуктах, и мы почти каждую неделю стали заходить на Канары. Установились хорошие отношения с агентирующей фирмой, с шипчандлерами. Агент Хосе-Мария Хименес, которого я знал ещё раньше, стал моим другом. Я бывал у него дома. Его жена Мария-Хосе и сын Давид часто были моими гостями. Благодаря Хосе я лучше узнал жизнь испанцев. Хосе неплохо разговаривал по-русски, он бывал в Союзе и всё время возмущался: ну почему, мол, вы, русские, носите рубашки с длинными рукавами, почему у вас запрещено курить в кино, в магазинах. «Вот смотри, — мы как раз зашли с ним в какой-то большой магазин, он вынул изо рта дымящуюся сигарету и бросил её, не погасив, на мраморный пол. — У нас настоящая свобода». Я часто потом хохотал, когда вспоминал прочитанный в каком-то журнале анекдот о капитане. Каждый раз, возвращаясь домой из плавания, капитан рассказывал жене о странах, где он бывал, разных обычаях: «А вот в Испании везде бросают окурки!» Однажды, придя домой, капитан поссорился слегка с женой и ничего не рассказал о том, где был. Жена утром ушла из дома, а вернувшись вечером, увидела кругом окурки и закричала: «А, опять ты был в своей проклятой Испании!»

Однажды мы пришли в Нуадибу с грузом продуктов и стали на якорь на рейде. В порту было несколько наших СРТ, которые должны были получить заказанные продукты. Был вечер, мы ждали утра, чтобы оформить у портвластей разрешение на перегруз. Но один СРТ, у которого совсем закончились овощи, стал просить дать ему один мешок картошки. Я на всякий случай связался по УКВ с нашим представительством и спросил, не будет ли проблем, если дам картошку до оформления документов. Конечно, я знал, что это вроде бы противозаконно. Но наши суда работали в водах Мавритании по соглашению, на борту каждого было несколько матросов-мавританцев.

Так что, вроде бы, страшного ничего нет. Один из работников представительства сказал: «Да дай один мешок, чего там». Судно подскочило к нашему борту без швартов, начпрод Шамиль сбросил им мешок картошки, и они отошли. А через пять минут у борта был катер с жандармами. Я был арестован и доставлен в портовой офис таможни. Разговор был крутой: «Вы нарушили законы Мавритании, и, видимо, будете в тюрьме». А тюрьма в Нуадибу — глубокая яма, еду приносят родственники. Я стал доказывать, что это судно на сегодня не имеет продуктов питания, а один мешок картошки — это не так страшно. «Как не страшно?! — крикнул офицер, — ваш КГБ за такое сразу посадил бы меня в тюрьму». И тут подскочил сержант с наручниками, приказал мне протянуть руки, но в этот момент в офис вошёл работник представительства Семёнов. Наручники не были одеты, славабогу, снять их было бы весьма сложно. После получасовых переговоров договорились, что я дам таможенникам два короба хорошей рыбы, и вопрос будет закрыт. В дальнейшем я убедился, что это была обычная практика.

…Стоим у причала. Ожидаем погрузки. Я вышел зачем-то за проходную порта на полчаса. Возвращаюсь, вахтенный штурман встревожено докладывает: «На борт пришёл какой-то жандарм, спросил капитана, а сейчас он в машинном отделении». Спускаюсь туда. Вахтенный механик пожимает плечами, а у конторки стоит высокий жандарм в защитной униформе и с умным видом перелистывает машинный журнал. Каждую страницу рассматривает, как будто читает, а журнал-то перевернут вверх ногами. «Что случилось?» — спрашиваю по-испански, благо в Нуадибу многие местные жители говорят по-испански, рядом Испанская Сахара. «Пошли в каюту, капитан», — отвечает. Пошли. В каюте жандарм вдруг говорит: «Дай денег». У меня глаза на лоб полезли. «Каких денег, почему?» «Мне нужны деньги», — отвечает. Тут я рассердился. «Нет у меня никаких денег, я советский капитан и не имею денег, как японские капитаны». (Японские суда при любых конфликтах откупались). Жандарм, услышав это, осмотрел каюту и показал на судовые часы: «Тогда дай эти часы». Тут уж я вышел из себя и сказал: «Уходи с судна». — «В таком случае будет проверка». И он ушёл. И правда, ровно через 10 минут у борта остановился джип с семью жандармами и таможенниками. Началась доскональная проверка, конечно, в первую очередь, продуктов. «List of provision» — список продуктов, который всегда передавался в таможню по приходу, — включал все продукты до последней мелочи. Мы имели на борту много вина — тропический запас, 40 ящиков. Жандармы начали считать вино. Долго. Упорно. И вдруг я слышу их радостные крики — обнаружили вместо 40 ящиков — 41. Жандарм, который первым был на борту и не получил денег, подошел ко мне и провел ладонью по шее: «Все капитан, секир-башка». Я не очень-то волновался. В крайнем случае придется дать рыбы. Но вдруг на борт с берега прибегает ещё один жандарм, что-то говорит старшему группы, и все наши гости выскакивают на причал, садятся в джип, и тот, выпустив клубы дыма из трубы, умчался. Мы узнали потом, что произошло. Стоящее у причала испанское судно начало погрузку, не оформив до конца каких-то документов. А это — криминал гораздо существеннее одного ящика вина. Там будет чем поживиться.

Порт Нуадибу (порт Этьен во время французской колонизации) расположен в удобной бухте, прикрытой от моря песчаным полуостровом со знаменитым мысом Кап-Блан. В 1445 году португалец Лансерот Песалья первым увидел этот белый мыс, и многие столетия он провожал португальские корабли, следующие в Индию, огибая Африканский континент. В период колонизации французы разведали богатые залежи железной руды. Для вывоза её был построен порт, откуда большие балкеры-стотысячники её забирают. К северу от этого грузового терминала находится рыбный порт с небольшим причалом. И тут же, сразу за воротами этого порта, начинается город Нуадибу (город Чёрного орла). Низкие дома стоят среди песка, закрытые высокими заборами не только от людей, но и от ветров, несущих песок на селения и бухту. Расположенный практически в пустыне Сахара, этот городок не имеет никакой зелени на улицах. Только кое-где за заборами богатых домов стоят несколько деревьев. На улицах бродят тощие козы в поисках какой-нибудь органической пищи. Господствующие ветра здесь — северные. Пассат или хардаман, дующий в течение нескольких месяцев с севера, иногда несёт много песка. Я помню, как на СТМ «Бестужево» мы шли в Аргентину через Западную Сахару. Как раз была песчаная буря. Песок переносился на сотни миль, и даже на экваторе воздух был «затуманен» Сахарой. Но самую большую неприятность от этого песчаного ветра мы получили на второй заход в Нуадибу. Несколько дней мы стояли на рейде, работали с клайпедскими СРТ, которые ежедневно заходили сдавать рыбу. Рефмеханик пожаловался, что у него сильный понос и температура. Старпом осмотрел его. Все признаки дизентерии. Температура поднялась до 40 градусов, понос стал кровавым. Особых медикаментов мы не имели, кто-то подсказал, что хорошо помогает водка. Поэтому я, используя только народную медицину, приказал давать по сто граммов «Старки» каждому члену экипажа как дезинфицирующее средство, благо я имел достаточный запас водки для представительских целей. А сам с рефмехаником отправился к врачу. Я очень боялся, что дизентерией может заболеть весь экипаж, а поскольку эта болезнь заразная, портовые власти могут поставить судно на карантин на неопределённое время. Врач-француз, выслушав и осмотрев рефмеханика, спокойно и без паники (которую я ожидал) дал ему таблетки, от которых больной вылечился через два дня. Два других моряка тоже поносили, но не сильно. То ли «Старка» помогла, то ли организм справился сам, но эпидемии не произошло. Бедный кок был перепуган: он думал, что, может быть, это произошло от плохо сваренной пищи. И только позже, будучи в посольстве в Нуакшоте, когда я рассказал об этом, посольские рассмеялись и сказали, что они почти все переболели этим.

Потому что многие арабы справляют нужду не в туалетах, а прямо в песок. Всё быстро высыхает, ветер несёт песок и вместе с песком частицы кала. И если там бактерии живы — очень легко получить понос. Но постепенно у всех выработался иммунитет.