Глава 26. «День погрузился во тьму»

Свой тридцать девятый день рождения принц Альберт отметил не в Виндзоре или Осборн-Хаусе, а в Потсдаме, где Вики преподнесла ему торт, по немецкому обычаю украшенный свечами. Несмотря на присутствие жены и любимой дочери, Альберт слишком устал, чтобы радоваться. Он ложился позже всех, до глубокой ночи просиживая над бумагами, а просыпался первым, чтобы разбудить жену бодрым «Вставай!». Но работа – непрерывная, на износ – уничтожила следы былой красоты, надломила крепкое здоровье спортсмена.

Нестарый еще мужчина, принц казался карикатурой на себя прежнего – обрюзгший, располневший, с обширной плешью и глубокими морщинами между вечно сдвинутыми бровями. По утрам он прикрывал лысину париком, раз уж разводить в камине огонь не позволяла жена. Обтягивающие лосины, от которых трепетало сердце юной Виктории, уступили место мешковатым брюкам, щегольские сапоги – бесформенным штиблетам. Столько лет Альберт чувствовал себя Атлантом, что держал на плечах семью и полцарства в придачу, но к сорока годам исполин начала сутулиться.

Хуже всего были желудочные колики. Когда они обострялись, принц питался одним лишь молоком и терял сознание от усталости и голода. Был или это гастрит, вечный спутник стресса, или первые признаки рака желудка?

Так или иначе, королева беспокоилась за мужа. Но не всерьез. Альберт казался ангелом, спустившимся с небес, чтобы облагодетельствовать человечество. Но ведь ангелы живут вечно, и людские немочи им нипочем.

Стиснув зубы от боли, принц двигался вперед. Отлеживаться в постели он считал непозволительной роскошью. Семейные дела требовали его присутствия. В скором времени Альфреда ждала поездка в Южную Африку, а для Алисы был приглашен жених, принц Людвиг Гессенский. На Алису, в отличие от Вики, родители не возлагали особых надежд – лишь бы пристроить. Тихая, как тень, Алиса взирала на отца с немым обожанием, и его воля значила для нее все. На кого укажет отец, тому и быть ее женихом.

А сколько оставалось незаконченных дел! Принц-консорт открывал музеи и подвесные мосты, выступал со спичами на конгрессах, отдавал должное своему новому увлечению – статистике, в которой он явственно видел промысел Божий. Альберт прятал от близких изнеможение и лишь в письмах к дочери был искренним до конца: «Мой двойник – мельничный ослик в Кэрисбруке, которого ты, конечно, помнишь. Он был бы рад пощипать травку в Кэстл-Уэлл, но за свои труды он получает мало благодарности»[178].

Альберт вынужден был признать – он так и не научился бездумно получать удовольствие. Даже в Осборне и Балморале он постоянно думал о делах. Работа была для него и защитой от жизненных невзгод, и самой жизнью. Только в ней он обретал смысл. Альберт трудился как заведенный, но даже в самом сложном, искусно настроенном механизме рано или поздно разбалтываются винты, стирается резьба на шестеренках, ржавеют пружины…

Годы 1860-й и 1861-й стали для принца роковыми. Казалось, сама смерть идет за ним по пятам, неутомимая и безжалостная, как охотник, загоняющий зверя. Осень 1860 года едва не стала для него последней. Альберт катался в открытой коляске по окрестностям Кобурга, как вдруг понесли лошади. Впереди виднелись железнодорожные пути, перед которыми, давая ход поезду, стояла телега. Столкновение казалось неизбежным, но принц успел выпрыгнуть из кареты и покатился по земле. В 1842 году при таких же обстоятельствах разбился герцог Орлеанский, старший сын короля Луи-Филиппа. Альберту повезло намного больше: он отделался синяками и ссадинами.

Оправившись от первого шока, он бросился на подмогу кучеру, чьи увечья оказались более серьезными. Пока принц приводил возницу в чувство, обезумевшие лошади доскакали до города, где тут же были опознаны. Искать принца немедленно отправился королевский секретарь Понсонби, который помог ему добраться до дворца. Когда королева увидела мужа, окровавленного и облепленного примочками, то не знала, ужасаться ли ей или радоваться чудесному спасению.

Альберт держался молодцом, но то была хорошая мина при плохой игре. В душе он был потрясен не меньше жены. Во время прогулки с братом Альберт внезапно достал платок и разрыдался, уверяя, что видит Кобург в последний раз. Уж слишком явственно напомнила о себе смерть. «Какие твои годы», – утешал его Эрнст, но впустую. После злополучного происшествия Альберт погрузился в депрессию.

Несчастья следовали одно за другим, не давая принцу перевести дыхание. Не только лошади, но даже надежные поезда становились посыльными смерти. В январе 1861 года погиб доктор Бейли, новый придворный врач, чей профессионализм так высоко ценил Альберт. Трудно представить более странную и нелепую кончину. Опоздав на поезд, доктор Бейли объяснил смотрителю на станции Уимблдон, что спешит к королеве. Для лечащего врача ее величества можно расстараться. Поезд был остановлен, и запыхавшийся доктор забрался на подножку. А через некоторое время… в его вагоне проломился пол. На полном ходу поезда Бейли упал на пути и был раздавлен насмерть – единственный смертельный исход в этой странной трагедии. Принц был потрясен случившимся. Ему казалось, что смерть тычет костлявым пальцем в его близких и друзей.

Настоящая беда подстерегала супругов в марте. В последние несколько лет герцогиня Кентская безуспешно боролась с рожистым воспалением. Операция на безобразно распухшей правой руке не принесла облегчения. В ночь с 15 на 16 марта Виктория просидела у постели матери и услышала ее последний вздох. Альберт застал жену рыдающей на полу. Королева пережила девять родов, но никогда не держала за руку умирающего и не наблюдала, как стекленеют глаза. Горе ее было безгранично.

Виктория корила себя за те десять лет вражды, когда редкие встречи с матерью оборачивались скандалами. Благодаря Альберту мать и дочь зарыли топор войны, но как поздно это произошло!

Истерика Виктории растянулась на несколько недель, а в перерывах между рыданиями она рассматривала зарисовки надгробий и разбирала материн архив. Она перечитала все письма, которыми обменивались ее родители, и осознала себя круглой сиротой. Возраст королевы, а на тот момент ей перевалило за сорок, не умалял ее горя. В письмах к дочери она называла себя не иначе как «несчастной сироткой».

Слухи о неутешной скорби Виктории просочились за стены Виндзора. В континентальных газетах появились заметки о том, что английская королева помешалась и ее пришлось запереть в палате с мягкими стенами. У прусских придворных появился новой способ уязвить Вики. Обычно тактичная, Вики упомянула об этих домыслах в письме к отцу и попросила приглядывать за мамой.

Пока Виктория упивалась горем, все семейные дела, включая грядущую свадьбу Алисы, оказались в ведении Альберта. Дополнительные заботы стали соломиной, едва не переломившей ему хребет. Боль от такого довеска была вполне реальной, физической. Все лето принц промаялся от желудочных колик и застарелого ревматизма. «Меня лихорадит, конечности сводит от боли, и чувствую себя прескверно» – эти строки стали лейтмотивом в его дневнике.

Поездка в Балморал, во время которой супруги инкогнито путешествовали по глухим деревушкам, приободрила их обоих, но в начале ноября на их обрушился новый удар. Из Лиссабона пришли скорбные вести: от брюшного тифа с разницей в несколько дней скончались король Педро V и его младший брат Фернандо. Виктория и ее придворные едва только успели сменить полный траур по герцогине Кентской на частичный, дозволявший более светлые оттенки, как вновь пришла пора облачаться в черный тусклый бомбазин. Казалось, что среди августейших семейств Европы начался мор.

Португальцы Педро и Фернандо, двоюродные племянники Альберта и Виктории, занимали особое место в их сердцах. «Альберт любил Педро как сына», – замечала королева. По мнению принца-консорта, Педро был блестящим юношей, надеждой Европы и отрадой родителям, а оболтус Берти ему в подметки не годился. Но тем не менее умница Педро упокоился в могиле, а принц Уэльский преспокойно готовился к совершеннолетию, чтобы прибрать к рукам цивильный лист и пуститься во все тяжкие. Поневоле задумаешься, есть ли в мире справедливость.

Вдобавок ко всему прочему ухудшилось здоровье Леопольда. Будущий зять Людвиг Гессенский заразил Викторию корью, а от нее болезнь подхватил восьмилетний Леопольд. Едва встав с постели, мальчик сильно ушибся и едва не истек кровью. Опасаясь, что он не переживет суровую английскую зиму, родители отправили его на юг Франции. Сопровождать принца в Канны вызвался престарелый генерал Боуотер, но каникулы обернулись трагедией. В дороге генерала так растрясло, что сразу же по приезде он испустил дух.

Труп опекуна и ни одного знакомого лица поблизости – не самое приятное начало курортного сезона. Вусмерть перепуганный принц остался на попечении слуг и иностранцев. Забрать его домой родители не успевали. И совсем скоро у него станет одним родителем меньше.

Той же страшной осенью Альберт записал в дневнике, что испытал самое тяжкое потрясение в своей жизни. Но речь шла не о любимой теще, и не о безвременно скончавшемся Педро, и даже не о Леопольде, который, как шептались в семье, тоже был «не жилец». Отец имел в виду старшего сына. Самые худшие опасения принца подтвердились: Берти оказался способен на чудовищное преступление, от которого волосы вставали дыбом, в жилах стыла кровь, а дьявол в аду потирал руки, дожидаясь нового постояльца.

Принц Уэльский согрешил с актрисой!

Распутный акт имел место еще в Ирландии, когда приятели принца, будучи в изрядном подпитии, провели в его покои актрису Нелли Клифден. То был, по всей видимости, первый сексуальный опыт Берти, и удовольствие он получил колоссальное. Наутро дурман выветрился, но чувства остались, и наследник престола продолжал тайно блудить с актрисой. Когда он вернулся в Англию, «эта женщина» последовала за ним и навещала его в Виндзоре – под носом у бдительных родителей! Шалопай Берти дорос до отпетого распутника и размашистыми шагами шел по скользкой дорожке.

Любой европейский монарх, как современник, так и уже опочивший, посчитал бы, что Альберт делает из мухи слона. Тот же Георг IV менял актрис, как перчатки, а на придворных раутах нередкими гостями были Фитцкларенсы – плоды грешной любви Билли-морячка. Связь с простолюдинкой, предпочтительно постарше и поопытнее, была своего рода инициацией для большинства принцев. А если неуклюжему подростку не удавалось соблазнить актрису, на помощь приходил заботливый папенька.

Однако Альберт и не думал поздравить сына с возмужанием. Патологически честный принц воспринял адюльтер Берти как предательство. Сын так глубоко вогнал нож ему в спину, что попытки извлечь лезвие доставляли чудовищную боль. В одночасье Альберт понял, как хрупок был его мир. Столько лет он потратил на то, чтобы привить детям целомудрие, но его ценности не укоренились. Отец-неудачник, слова которого – как об стенку горох.

Помимо моральных терзаний, у него имелись и вполне конкретные основания опасаться скандала. В свое время содержанка его отца втоптала в грязь славное имя Кобургской династии. Похожий скандал мерещился и Альберту. Он содрогался от одной только мысли о возможных судебных разбирательствах. Ведь в лондонском полусвете мисс Клифден уже прозвали принцессой Уэльской. Вдруг падкая на лесть девица возомнит о себе невесть что? И попробует вынудить принца на себе жениться? Подобная затея не увенчалась бы успехом, но, если бы дошло до суда, о похождениях Берти стало бы известно в Копенгагене. Как знать, вдруг чистая сердцем Александра или ее заботливый отец разорвут помолвку?

Дрожащими руками Альберт написал сыну полное негодования письмо: «Даже если ты вздумаешь отпираться, она все равно сможет привести тебя в суд и заставить тебя ответить за слова. Пока ты, принц Уэльский, будешь сидеть на скамье свидетелей, она будет живописать перед падкими до сплетен зеваками омерзительные подробности твоего распутства, дабы убедить присяжных в своей правоте. Ты подвергнешься перекрестному допросу, который будет проводить крикун-адвокат, и толпа будет осыпать тебя оскорблениями. О, ужасный план, каковой эта особа может в любой момент пустить в ход, разбив тем самым сердце твоим родителям!»[179]

Прочитав письмо отца, Берти расплакался. Он просил прощения, зарекался грешить, умолял о скорой женитьбе на Александре. Но раскаяние в письменной форме не удовлетворило Альберта. Он решил лично, с глазу на глаз, пристыдить грешника.

Больной и разбитый, принц засобирался в Кембридж, но перед встречей с сыном ему предстояло посетить Королевскую военную академию в Сандхерсте. 22 ноября зарядил проливной дождь, и в Виндзор принц вернулся промокшим до нитки. Несмотря на озноб и ломоту в костях, три дня спустя Альберт отправился на личном поезде в Кембридж.

Отец и сын были так взволнованы, что не могли усидеть на месте. Из Мэддингли-Холла они отправились бродить по окрестностям Кембриджа. Погода не располагала к пешим прогулкам: хлестал дождь, дул ледяной ветер, и в какой-то момент отец и сын заблудились. Тем не менее на ходу им удалось помириться. Берти клялся, что уже разорвал связь с мисс Клифден, и заверял отца, что впредь будет вести себя достойно. Альберт простил блудного сына и пообещал, что не станет выяснять, кто из друзей Берти втравил его в эту историю. По итогам их разговора королева тоже пообещала забыть все обиды.

В Виндзор Альберт вернулся с легким сердцем и мучительной болью в суставах. Из-за стресса он не спал уже вторую неделю. У него почти полностью пропал аппетит, но он продолжал приходить на обед и из последних сил занимался домашними делами. На военном смотре 29 ноября принц кутался в теплое пальто, но его била крупная дрожь.

В том, что Альберт заболел, Виктория винила в первую очередь сына. Если бы ротозей не пропустил тогда поворот, им с отцом не пришлось бы долго разгуливать под ливнем. До конца жизни она будет считать Берти виновником тяжкой болезни, а затем и смерти Альберта.

* * *

Перед тем как слег окончательно, принц-консорт оказал Англии одну последнюю услугу. Весной 1861 года в США началась гражданская война между северными и южными штатами. Великобритания симпатизировала югу, ведь хлопок с южных плантаций обеспечивал сырьем английские фабрики. Государственные мужи не заостряли внимания на том факте, что хлопок был собран руками рабов. Выгода превыше всего. Вдобавок у Альбиона имелся зуб на северные штаты, ведь именно там в XVIII веке вспыхнула революция, приведшая к независимости бывшей британской колонии.

Отношения администрации Линкольна и кабинета Палмерстона достигли накала после инцидента с судном «Трент». 8 ноября 1861 года военный корабль северян «Сан-Джасинто» перехватил британское почтовое судно «Трент», на борту которого находились двое дипломатов Конфедерации вместе с семьями. Оба дипломата направлялись в Великобританию с целью добиться признания независимости Конфедеративных Штатов Америки и, при возможности, закупить оружие. Зная об их миссии, северяне взяли в плен послов и членов их семей.

Новости о захвате заложников достигли английских берегов 27 ноября, приведя в ярость лорда Палмерстона. Он жестоко мстил и за меньшие оскорбления. На горячую голову Палмерстон сочинил послание президенту Линкольну, в котором требовал отпустить военнопленных и принести официальные извинения. А иначе северу не поздоровится.

Записка Палмерстона была передана принцу Альберту, и тот счел ее тон чрезмерно резким. Слово за слово, и Великобритания могла быть втянута в конфликт между Конфедерацией и Союзом, причем на стороне рабовладельческого юга.

Принц был пылким противником рабства и такой исход казался ему настоящей катастрофой. Он сделал последний рывок. Едва удерживая перо в руках, он переписал записку так, чтобы Линкольн не чувствовал себя загнанным в угол. Даже Палмерстон, чуть остынув, согласился с решением Альберта. Дипломатический скандал был замят, пленники отпущены на свободу, а Великобритания сохранила нейтралитет.

Вот теперь принц Альберт мог умереть со спокойной совестью.

* * *

В начале декабря болезнь приняла опасный оборот. У принца поднялась температура, его мучили озноб и непроходящая тошнота. Посовещавшись, придворные врачи Кларк и Дженнер поставили ему диагноз – брюшной тиф, та самая болезнь, что месяц назад отняла жизни Педро и Фернандо.

Злая ирония заключалась в том, что эта острая кишечная инфекция, вызываемая бактериями Salmonella typhi, передается через загрязненную фекалиями воду. Кажется невероятным, что ее подхватил человек, буквально помешанный на гигиене. Однако в 1860-х годах механизмы распространения болезней были еще мало изучены, и по всей Англии вспыхивали эпидемии, включая смертоносную холеру. Для того чтобы заразиться тифом, принцу хватило бы несколько глотков грязной воды. А затем уже переутомление сделало свое дело.

Сам по себе брюшной тиф не означал смертный приговор. В молодости тифом переболела Виктория, а в 1872 году из схватки с болезнью вышел победителем принц Уэльский. Но иммунная система Альберта была подорвана как прогулками под дождем, так и сильнейшим стрессом. Если бы он сдался раньше, еще в ноябре, и отдохнул несколько недель в постели, то, возможно, пошел бы на поправку. Но Альберт переносил любые хвори на ногах.

К постельному режиму он был непривычен. Даже истекая ледяным потом, он облачался в повседневный костюм, а после бесцельно бродил по Виндзорскому замку. Работать он уже не мог, усидеть на месте – тоже. Меняя одну комнату за другой, под конец он обосновался в Синей спальне – той самой, в которой скончались Георг IV и Вильгельм IV.

От постели Альберта не отходила принцесса Алиса. Тихая, незаметная девушка проявила недюжинную выдержку. Она не только читала отцу и играла на рояле его любимые лютеранские гимны, но, по словам современников, помогала менять запачканные простыни. Она же тайком от матери известила Берти, что отец совсем плох. Благодаря ее телеграмме принц вовремя приехал в Виндзор и успел попрощаться с отцом. И именно ей Альберт признался, что уже чувствует дыхание смерти.

12 декабря, вынырнув из забытья, он спросил у Алисы, написала ли она Вики о его болезни. «Да, – отвечала принцесса, – Я написала, что ты очень болен». «Зря ты ей так сказала, – мягко упрекнул ее отец. – Надо было написать, что я умираю, потому что так оно и есть»[180]. Он попытался повторить то же самое Виктории, но она зарыдала и попросила его замолчать.

Виктория подробно описала последние недели жизни Альберта. «Он не улыбался мне и почти меня не замечал, – гласит дневниковая запись от 5 декабря. – Он лежал на диване, беспрестанно жалуясь на недомогание, и спрашивал, чем же он болен и как долго это продлится. Такое поведение было ему несвойственно, и его лицо иногда принимало странное, иступленное выражение… Алиса продолжала ему читать. Вечером он пришел в себя и вновь был добр и мил, когда мы с Беатрисой пришли его навестить. Он даже рассмеялся, когда я попросила ее рассказать новый французский стишок. Он долго держал ее за руку, а я стояла рядом и смотрела на него. Затем он уснул, а я ушла, чтобы его не тревожить»[181].

Убедив себя, что Альберт сильнее любой болезни, Виктория не желала слушать прогнозы врачей. В письмах к Вики и дяде Леопольду она выставляла болезнь Альберта легкой простудой. 4 декабря она писала, что ревматизм Альберта «оказался инфлюэнцей… он с трудом ест и спит, и проводит время в своей комнате… но сегодня почувствовал себя гораздо лучше… Все это весьма неприятно, но ведь он всегда так подавлен, если с ним хоть что-нибудь не так». 9 декабря, когда Альберт уже начал бредить, появились такие строки: «Каждый день приближает нас к концу этой утомительной болезни, той же самой, которую я перенесла тогда в Рамсгейте, только я чувствовала себя гораздо хуже и не была окружена хорошим уходом»[182].

Не стоит обвинять королеву в бесчувственности. Скорее уж отчаяние было так велико, что почти затмило рассудок. Ей казалось, что, если не замечать смерть, она пройдет мимо.

Виктория показала себя образцовой сиделкой. Она сидела у постели мужа, то читая ему Вальтера Скотта, то просто держа его за руку. Когда от усталости она едва не падала с ног, ей поставили кровать через дверь от Синей спальни, на случай если Альберт позовет ее ночью.

Она терпеливо дожидалась, когда к нему вернутся проблески сознания и он начнет ее узнавать.

Она говорила с ним по-немецки и переводила придворным его бессвязную речь.

Если он пугался своего отражения в зеркале, по ее приказу зеркало снимали. Если он в раздражении отталкивал ее руку, она находила ему оправдание.

Ее любви не может не хватить для исцеления мужа. Ведь она так сильно его любит. Ведь он же для нее – весь мир!

«Не могу поверить или даже допустить такой мысли, что кому-нибудь настолько же повезло с мужем, как мне, – делилась она с Вики. – Он само совершенство. Наш папа как был, так и остается всем для меня. В детстве я была несчастлива: я была лишена возможности выразить пылкие чувства – брат и сестра со мной не жили, отца у меня не было – ввиду печальных обстоятельств я никогда не была близка с матерью, и между нами не установились доверительные отношения… Семейное счастье было мне неведомо!.. Поэтому я всем обязана нашему милому папе. Он стал мне не только мужем, но и отцом, защитником, поводырем и верным советчиком, в некотором роде даже матерью. Вряд ли чья-либо еще жизнь изменилась так абсолютно, как моя под благословенным влиянием нашего папы»[183].

* * *

Утром 14 декабря забрезжила надежда: Альберт пришел в сознание. На его изможденном лице проступил румянец, глубоко запавшие глаза чуть оживились. Доктора переглядывались – неужели кризис миновал? Королеве дали знать, что принцу стало лучше, и она тотчас же телеграфировала Вики, которая томилась от неизвестности в Берлине.

Но к полудню надежда угасла. Принц уже не мог оторвать голову от подушки и с трудом выпил ложку бренди – единственного, что поддерживало его силы вот уже несколько дней. К вечеру он находился в критическом состоянии. В Синюю спальню, где несла молчаливый караул Алиса, заходили придворные, чтобы проститься с угасающим принцем. У изножья кровати замерли Берти и Елена, к ним присоединились Луиза и Артур. Беременная Вики не смогла вырваться из Берлина, Альфред был в море, Леопольд – в Каннах, а крошку Беатрису сочли слишком юной для прощания с умирающим.

Когда дыхание принца стало прерывистым, Алиса заметила: «Вот и предсмертные хрипы» – и побежала за матерью. «Es ist Frauchen»[184], – прошептала она на ухо мужу и попросила у него поцелуй. Поцеловав ее, Альберт впал в забытье и уже не проснулся. Отпустив его иссохшую руку, Виктория помчалась в другую комнату и рухнула на пол «в немом отчаянии». Вернувшись по зову Алисы, она вновь взяла мужа за руку, но почувствовала холод. «О да, это смерть! – кричала Виктория. – Я знаю, я ее уже видела!»