ЧЕЛОВЕК ЗА БОРТОМ

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Анатолию Гарагуле

Был шторм — канаты рвали кожу с рук,

И якорная цепь визжала чёртом,

Пел ветер песню грубую — и вдруг

Раздался голос: «Человек за бортом!»

И сразу: «Полный назад! Стоп машина!

На воду шлюпки, помочь —

Вытащить сукина сына,

Или, там, сукину дочь!»

Я пожалел, что обречён шагать

По суше, — значит, мне не ждать подмоги —

Никто меня не бросится спасать,

И не объявят шлюпочной тревоги.

А скажут: «Полный вперёд! Ветер в спину

Будем в порту по часам.

Так ему, сукину сыну,

Пусть выбирается сам!»

И мой корабль от меня уйдёт —

На нём, должно быть, люди выше сортом.

Вперёдсмотрящий смотрит лишь вперёд —

Не видит он, что человек за бортом.

Я вижу: мимо суда проплывают,

Ждёт их приветливый порт, —

Мало ли кто выпадает

С главной дороги за борт!

Пусть в море меня вынесет, а там —

Шторм девять баллов новыми деньгами, —

За мною спустит шлюпку капитан —

И обрету я почву под ногами.

Они зацепят меня за одежду:

Падать одетому — плюс:

В шлюпочный борт, как в надежду,

Мёртвою хваткой вцеплюсь.

Здесь с бака можно плюнуть за корму.

Узлов немного — месяц на Гавану,

Но я хочу на палубу — к нему,

К вернувшему мне землю капитану!

Правда, с качкой у них перебор там,

В штормы от вахт не вздохнуть —

Но человеку за бортом

Здесь не дадут утонуть!

Я на борту — курс прежний, прежний путь —

Мне тянут руки, души, папиросы, —

И я уверен: если что-нибудь —

Мне бросят круг спасательный матросы.

Давайте ж, полный вперёд, что нам льдина!

Я теперь ваш, моряки!

Режь меня, сукина сына,

И разрывай на куски!

Когда пустым захлопнется капкан

И на земле забудутся потери,

Мне самый лучший в мире капитан

Опустит трап, и я сойду на берег.

Я затею такой разговор там

И научу кой-кого,

Как человека за бортом

Не оставлять одного.