ДЕЛОВОЙ ЧЕЛОВЕК ИЗ НЬЮ-ЙОРКА
ДЕЛОВОЙ ЧЕЛОВЕК ИЗ НЬЮ-ЙОРКА
Позвонили мне со Смоленской площади, из «Международной книги», и сказали, что в Москву приехал американский библиограф мистер Симон Болан, который говорит, что в его руках находится несколько автографов Лермонтова и множество лермонтовских рисунков, представляющих чуть ли не двадцать пять процентов всего существующего количества.
Я встревожился. Заниматься Лермонтовым целую жизнь и упустить четвертую часть рисунков?! При этом я никак не мог представить себе, где же и у кого могло храниться их такое количество. К тому же — за рубежом!
Я почти не сомневался, что речь идет об альбомах Александры Михайловны Верещагиной.
Свидание с мистером Боланом устроилось без труда. Он жил в московской гостинице «Метрополь». Предупредил, что он очень занят и будет торопиться, но на несколько минут встретиться все-таки сможет.
Это оказался деловой человек, небольшого роста, немолодой, свободно владеющий русской речью, хотя и с английским акцентом. Иногда в его разговоре встречались выражения и обороты, для нас непривычные.
— Я не имею много времени, — сказал он, когда я вошел в его номер. — Я канцелировал тэкси-кэб, чтобы поехать. Завтра я буду уже в Ленинграде и сегодня еще немного часов в Москве. Я располагаю рисунками Майкла Лермонтова. Это количество много.
— Мне сказали, — начал я с удивлением, — что у вас двадцать пять процентов общего числа всех рисунков? Я как-то не могу представить себе, чтобы в настоящее время в одном месте хранилось такое множество…
— Вам не надо представить, я сам хорошо представляю, потому что все у меня, — коротко пояснил мистер Болан. — Что вы думаете теперь?
— Я думал, что их может быть двадцать семь…
— Нет, двадцать пять.
— Чего? Рисунков или процентов?
— Рисунков.
— Ну, тогда, — сказал я, не в силах скрыть удовольствия от того, что мне удалось угадать, — тогда два рисунка из альбомов кто-нибудь вырезал.
— Я не сказал: альбомы.
— А я решил, что в ваши руки попали альбомы Александрины Верещагиной-Хюгель. И что, может быть, к ним имел отношение профессор Винклер из Мюнхена.
— Да, я приобрел у него, — помолчав, подтвердил мистер Волан. — Три альбома. Там ничего не вырезано. Я уже хорошо осмотрел. Могу смотреть еще один раз свои карточки.
Он быстро вытащил из огромного своего портфеля стопку карточек, быстро их перебрал.
— О-о!.. Двадцать семь! Это правильно! Я знаю — вы специалист, мистер Эндоников. Я держал вашу книгу…
Теперь, убедившись, что в его руках подлинные верещагинские альбомы, я, наоборот, стал выражать некоторое сомнение: мне же необходимо было их посмотреть, а он не показывал.
— Да, — сказал я вялым голосом. — Но специалист должен видеть все своими глазами. Ведь за пушкинские, за лермонтовские рукописи часто принимают написанное вовсе не ими и даже в другое время. А рисунки особенно…
— Вы — специалист, я — тоже специалист, — сухо сказал мистер Болан. — Я много держал в своих руках и много передал через свои руки. Я не терплю ошибки. Можете смотреть фотостаты!
Он быстро вынул из портфеля пачку фотографий на тонкой бумаге…
Ух, какие рисунки!.. Фотографии воспроизводят даже пожелтевшие чернила, передают шероховатость альбомных листов!.. Вот жених и невеста, преклонив колена, стоят на подушечке. Их венчает священник. Какая-то старуха утирает слезу, военный закрутил ус… На другой — офицер, развалясь в кресле, читает афишку концерта. Возле каждого лица написаны французские реплики… Ведь все это — шаржированные портреты каких-то знакомых Лермонтова! Такая досада: Болан торопится и нельзя внимательно рассмотреть их…
— В альбомах имеются стихи руки Лермонтова. Его манускрипты, — сказал мистер Болан.
— Восемь стихотворений?
— Да, правильно это.
— Но они давно напечатаны.
— Как это может быть? — Болан удивился. — Альбомы не находились в России. Лермонтов подарил эти стихи, когда еще не был известный поэт.
— Альбомы в России были, — возразил я. — Стихи напечатал профессор Висковатов еще в прошлом веке. Если хотите, я могу назвать эти восемь стихотворений…
— Я уже не имею моего времени, — ответил мистер Болан. — Я допускал, чтобы предложить обмен альбомов на книги, которых не имеется в университетских библиотеках у нас, в Соединенных Штатах. Но это поздно. Завтра — Ленинград. И еще опять несколько часов, когда мы не сумеем говорить…
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Марлен Дитрих из Нью-Йорка (12.09.1948)
Марлен Дитрих из Нью-Йорка (12.09.1948) Эриху Мария Ремарку в Порто-Ронко[Штамп на бумаге: «Отель „Плаза“»] R-C 3B-51/009Воскресенье12 сентября 48 г.Мой милый,грустное воскресенье — солнце в Central Park сияет, как фиакр, по радио итальянские песни, а дома нет даже «утешения огорченных». Я
Марлен Дитрих из Нью-Йорка (13.11.1948)
Марлен Дитрих из Нью-Йорка (13.11.1948) Эриху Мария Ремарку в Нью-Йорк[Штамп на бумаге: «Отель „Плаза“»] R-C 3B-51/010СубботаНоябрь 13/48Любимый,я пыталась застать тебя, но тщетно. Надеюсь, тот факт, что ты не отвечаешь, означает, что ты следишь за собой — и, значит, здоров. Девушки
Марлен Дитрих из Нью-Йорка (01.04.1949)
Марлен Дитрих из Нью-Йорка (01.04.1949) Эриху Мария Ремарку в Нью-Йорк[Штамп на бумаге: «Отель „Плаза“»] R-C 3B-51/004Не солить!только gesteamt[79]Я подумала: вот придешь ты домой и захочешь, наверное, чего-нибудь горячего. Целую…Позвоню
Марлен Дитрих из Нью-Йорка (04.04.1949)
Марлен Дитрих из Нью-Йорка (04.04.1949) Эриху Мария Ремарку в Нью-Йорк[Штамп на бумаге: «Отель „Плаза“»] R-C 3B-51/005Моя скороварка сломалась, поэтому так поздно. Целую. Пума. Поверни крышку вправо и сними.Положи туда оставшийся у тебя рис и все вместе
Марлен Дитрих из Нью-Йорка (19.09.1952)
Марлен Дитрих из Нью-Йорка (19.09.1952) Эриху Мария Ремарку в Порто-Ронко[Телеграмма] R-C 3B-51/015пожалуйста помоги мне найти старое немецкое стихотворение или балладу[85] содержание которого примерно такое девушка говорит вырви сердце твоей матери и дай его моей собаке а сердце
Марлен Дитрих из Нью-Йорка (08.02.1962)
Марлен Дитрих из Нью-Йорка (08.02.1962) Эриху Мария Ремарку в Порто-Ронко[Штамп на бумаге: «992 Парк-авеню»] R-C 3B-51/017Мой милый,я прошу тебя перевести закадровый текст, который я наговорила для одного фильма о Гитлере[87]. Фильм удачный, не то я не стала бы тебя просить.Я скучаю по тебе
БОГЕМА НЬЮ-ЙОРКА
БОГЕМА НЬЮ-ЙОРКА Нью-Йорк был родным городом Пегги, она принадлежала к высшему обществу этого города, знала все тонкости общественной и светской жизни. Несмотря на долгое отсутствие – прошло двадцать два года со времени отъезда в Европу, – ее не забыли. Однако ей
Из жизни женщины деловой и актрисы
Из жизни женщины деловой и актрисы Баку — Терскол, Таллинн — Новгород, Одесса — Рязань, Краснодар — Минводы и, конечно, Москва — Ленинград. «Красная стрела». Это маршруты и места съемок моих картин. Ого, сколько появилось сил и энергии! И сон был, и никаких снотворных.
Я в восторге от Нью-Йорка города
Я в восторге от Нью-Йорка города Путь до мексиканского порта Веракрус занял восемнадцать дней. «Нельзя сказать чтоб на пароходе мне было очень весело, — писал Маяковский Лили 3 июля, когда корабль подходил к Кубе, — 12 дней воды это хорошо для рыб и для профессионалов
ОТ ПАХТИНО ДО НЬЮ-ЙОРКА
ОТ ПАХТИНО ДО НЬЮ-ЙОРКА Находясь на Западе, мне приходилось десятки раз летать по всему белу свету. И каждый раз я подолгу разглядывал географические карты в бортовых журналах. Я находил Москву, затем города Загорск, Александров, Ростов, Ярославль, Буй, Данилов и Галич,
Шок от Нью-Йорка
Шок от Нью-Йорка Сразу же после бракосочетания пара поселяется в Бруклине, в квартире у Сони. Лавкрафт проживет там два самых удивительных года своей жизни. Затворник из Провиденса, нелюдимый и мрачноватый, превращается в любезного человека, полного жизни, всегда
Наталья Белинкова «Спальня» Нью-Йорка
Наталья Белинкова «Спальня» Нью-Йорка Временная жизнь в предместье Нью-Йорка. Американский дядюшка. Загородный клуб с бассейном — это не для нас. Интервью для журнала «Тайм». Нам даровано политическое убежище. Аркадий подписывает контракт на работу в Йельском
На завоевание Нью-Йорка
На завоевание Нью-Йорка Когда впервые приехал в Сан-Франциско петь «Богему», я считал чрезвычайно важным выступить там очень успешно. В Соединенных Штатах есть три музыкальные сцены международного уровня: Оперный театр в Сан-Франциско, которым руководит Курт Герберт
ДЕЛОВОЙ ЧЕЛОВЕК
ДЕЛОВОЙ ЧЕЛОВЕК «Я много думал о том, чем тебе стоит заняться после учебы, — писал Густав Валленберг Раулю, когда тот заканчивал последний семестр. — Я уже говорил, что для молодого человека стокгольмская жизнь опасна. Живешь припеваючи, танцуешь, играешь на бирже и
Мэр Нью-Йорка
Мэр Нью-Йорка В 1997 году Блумберг без ложной скромности заявил, что из него «может получиться превосходный мэр, губернатор или президент». В 2001 году, когда авторитетный мэр Нью-Йорка Руди Джулиани искал преемника, Блумберг выдвинув свою кандидатуру. Победив на выборах
Глава пятая В ЦЕНТРЕ ДЕЛОВОЙ РОССИИ
Глава пятая В ЦЕНТРЕ ДЕЛОВОЙ РОССИИ Переезд в Москву стал новым рубежом в жизни Чижова. Отныне его мечты о всеславянстве и вера в особый строй русской души, находящий свое выражение в шедеврах отечественного искусства и литературы, трансформировались в одержимость