227 Из письма к миссис Е. К. Оссен-Дрейвер 5 января 1961
227 Из письма к миссис Е. К. Оссен-Дрейвер 5 января 1961
Нуменор, сокращенная форма от Нуменорэ, — моя собственная выдумка, составленная из num?-n, «опускающийся вниз» (?nd?, nu), «закат», «Запад», и n?rё — «земля, страна» = Западная земля. Легенды о Нуменорэ во «Властелине Колец» даны лишь в качестве фона, хотя (конечно же) написаны были до него, и в Приложении А приводится только краткий пересказ. Это — моя собственная переработка для моих собственных же целей легенды об Атлантиде, однако основана она не на каком-то конкретном знании, но на особом личном интересе к легенде о несущих культуру людях из-за Моря, которая столь глубоко затронула воображение народов Европы, обитающих на западных побережьях.
К. С. Льюис — мой очень старый друг и коллега; более того, именно его поддержке и ободрению я обязан тем, что, невзирая на все препятствия (включая войну 1939 г.!) я продолжал упорно трудиться и в конце концов закончил «Властелина Колец». Он прослушал весь роман, прочитанный вслух, от начала до конца, отдельными порциями, но в печати увидел только после того, как вышла его трилогия. Его Нуминор — производная от Нуменора, воспринятого на слух, и действительно использован как аллюзия на мой труд и прочие мои легенды (неопубликованные), которые ему довелось услышать.
Сейчас я, заключив договор, занят тем (помимо иных, увы! — менее приятных задач), что привожу в порядок для публикации мифологию и предания Первой и Второй эпох, написанные давным-давно, — но для публикации эти материалы считались непригодными до тех пор, пока (судя по всему) неожиданный успех «Властелина Колец», представляющего собою их завершение, не обеспечил вероятный спрос для начала. Но, боюсь, в «Сильмариллионе» (или истории Трех Самоцветов) нет никаких хоббитов, и забавного и повседневного тоже мало, все больше горе и бедствия. Те критики, что издевались над «Властелином», поскольку «все хорошие мальчики вернулись домой живыми-здоровыми и все жили долго и счастливо» (абсолютная неправда), должны остаться довольны. Но, конечно же, не останутся — даже если соблаговолят заметить книгу!
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Письма из Сталинграда и Кисловодска, 1961 год
Письма из Сталинграда и Кисловодска, 1961 год Сталинград, 17 июняКисонька! Это я!Так не хочется писать банального письма, так мне уже надоело здесь, настроение ужасное, скучаю очень по Мишке и, как ни странно, по тебе.Писать тебе, что Сталинград – город-герой и гастроли
175 Из письма к миссис Молли Уолдрон 30 ноября 1955
175 Из письма к миссис Молли Уолдрон 30 ноября 1955 В течение 1955 и 1956 гг. книга «Властелин Колец» транслировалась по третьему каналу Би-би-си. В числе многочисленного состава исполнителей роли Гандальва и Тома Бомбадила играл актер Норман Шелли. Мне кажется, для
189 Из письма к миссис М. Уилсон 11 апреля 1956
189 Из письма к миссис М. Уилсон 11 апреля 1956 Как я вижу, многие дети, начиная примерно от десяти и старше, заинтересовались — да что там, просто захвачены — «Властелином Колец». На самом деле, я скорее об этом жалею. Книга-то писалась не для них. Но, с другой стороны, я сам не
228 Из письма в «Аллен энд Анвин» 24 января 1961
228 Из письма в «Аллен энд Анвин» 24 января 1961 Шведское издательство «Гебеш», публикующее книгу «Властелин Колец», усомнилось, включать ли в свое издание Приложения. Запросили мнение Толкина. Я глубоко сочувствую любому иностранному издателю, у которого достанет
229 Из письма в «Аллен энд Анвин» 23 февраля 1961
229 Из письма в «Аллен энд Анвин» 23 февраля 1961 Настоящим вкладываю экземпляр и перевод ольмарксовского безобразия. В надежде, что вы сочтете мое раздражение оправданным. Второй его «залп» я просматривать не стал. Боюсь, прямо сейчас я больше не выдержу. Ниже приводятся
230 Из письма к Роне Вир 8 июня 1961
230 Из письма к Роне Вир 8 июня 1961 Ответы на различные вопросы по «Властелину Колец». Что до похвальбы Арагорна[362], я так думаю, в данном случае он имел в виду свою родословную по отцовской линии; но, в любом случае полагаю, что нуменорцы, до того, как знания их пошли на убыль,
231 Из письма к Джейн Нив 4 октября 1961
231 Из письма к Джейн Нив 4 октября 1961 Тетя Толкина Джейн Нив, которой на тот момент исполнилось девяносто, написала ему, спрашивая: «А не опубликовать ли тебе маленькую книжечку про Тома Бомбадила?» По-моему, насчет Тома Бомбадила это вы замечательно придумали; не то чтобы я
232 Из письма к Джойс Ривз 4 ноября 1961
232 Из письма к Джойс Ривз 4 ноября 1961 Люблю ж я толковых, здравомыслящих незамужних тетушек. Благословенны те, у кого они есть или кто с ними знаком. Хотя, как мне подсказывает опыт, встречаются они чаще, нежели тетушки Саки[368].Тетя-профессионал — это, пожалуй, явление
235 Из письма к миссис Полин Гаш (Полин Бэйнс) 6 декабря 1961
235 Из письма к миссис Полин Гаш (Полин Бэйнс) 6 декабря 1961 Полин Бэйнс, иллюстрировавшая «Фермера Джайлса из Хэма», согласилась сделать иллюстрации к «Приключениям Тома Бомбадила» и теперь читала стихотворения в машинописной копии. Да позволено мне будет заметить, все,
246 Из письма к миссис Эйлин Элгар (черновики) Сентябрь 1963
246 Из письма к миссис Эйлин Элгар (черновики) Сентябрь 1963 Ответ на замечания читательницы касательно того, что Фродо не сумел отказаться от Кольца и бросить его в Расселину Рока. Очень немногие (а в письмах так вообще только вы и еще один человек) отметили или
255 Из письма к миссис Эйлин Элгар 5 марта 1964
255 Из письма к миссис Эйлин Элгар 5 марта 1964 Несколько замечаний о стихотворении из сборника «Приключения Тома Бомбадила». Стихотворение «Фаститокалон», в отличие от «Кота» и «Олифанта», не плод моего воображения от начала и до конца, но переделка одного стихотворения из
342 Из письма к миссис Мериел Терстон 9 ноября 1972
342 Из письма к миссис Мериел Терстон 9 ноября 1972 Ваше письмо для меня — большая честь, и я совершенно не возражаю против того, чтобы вы использовали название «Ривенделл» в племенной книге, хотя в невежестве своем не думаю, чтобы сама долина Ривенделл оказалась бы
348 Из письма к миссис Катарине Финдлей 6 марта 1973
348 Из письма к миссис Катарине Финдлей 6 марта 1973 «Галадриэль», как и все другие имена для персонажей-эльфов из «Властелина Колец», мое собственное изобретение. По форме оно — синдарское (см. Приложения Е и F) и означает «Дева, увенчанная сияющими волосами». Это второе имя ей
349 Из письма к миссис Э. Р. Эрардт 8 марта 1973
349 Из письма к миссис Э. Р. Эрардт 8 марта 1973 Не понимаю, отчего вы желаете ассоциировать мою фамилию с TOLK, «переводчик или оратор»{В английском языке слово «tolk» означало «человек, мужчина» и вышло из употребления уже в XV в.; этот архаизм родственен древнескандинавскому
Роберт Бёрнс – миссис Агнессе Мак-Лиоз (вечер вторника, 15 января 1788 года)
Роберт Бёрнс – миссис Агнессе Мак-Лиоз (вечер вторника, 15 января 1788 года) В том, что у Вас, моя Кларинда, есть недостатки, я никогда не сомневался; но я не знал, где Вы их храните. Сумерки субботнего вечера открыли мне больше, чем все предыдущие вечера. О, Кларинда! Зачем Вы
Миссис президент Эдит Болинг Вильсон (1872–1961)
Миссис президент Эдит Болинг Вильсон (1872–1961) В октябре 1914 года, спустя два месяца после смерти Элин, доктор Грейсон представил кузине президента, Элен Вудро Бонс, исполнявшей обязанности хозяйки Белого дома, красивую вдову по имени Эдит Болинг Гальт.В марте 1915 года Элен