Читайте также
160 Из письма к Рейнеру Анвину 6 марта 1955
Толкин передал в издательство часть материалов для Приложений к тому III «Властелина Колец», и «Аллен энд Анвин» настойчиво требовало остального. 2 марта Рейнер Анвин написал Толкину, умоляя переслать тексты; в противном случае
162 Из письма к Рейнеру Анвину 18 апреля 1955
Я отослал отдельным заказным письмом замечательную карту, перерисованную Кристофером с крупномасштабного черновика, набросанного мною для той области, в которой главным образом и разворачивается действие тома III.Надеюсь, вы ее
166 Из письма в «Аллеи энд Анвин» 22 июля 1955
Корректура Приложений к третьему тому, «Возвращение короля», доставила Толкину немало хлопот. Получив ее из типографии с опозданием, Толкин обнаружил, что страница, где предполагалось разместить фонетический «ключ» к ангертас
169 Из письма к Хью Броугану 11 сентября 1955
Обнаружив слово «Нуминор» в романе К. С. Льюиса «Мерзейшая мощь», ты обнаружил плагиат: ну, не совсем плагиат, ведь автор воспользовался этим названием, заимствованным из моих легенд Первой и Второй эпох, будучи убежден, что они
170 Из письма в «Аллен энд Анвин» 30 сентября 1955
Когда же теперь ждать выхода т. III? Меня растерзают, если вскорости не произойдет хоть
179 Из письма к Хью Броугану 14 декабря 1955
В письме от 4 декабря Броуган упоминал, что его «преследуют кошмары», не проявил ли он глупость или бестактность и не создал ли ложного впечатления при том, что «искренне восхищается великой книгой [Толкина]».
Долой кошмары! Критику я
189 Из письма к миссис М. Уилсон 11 апреля 1956
Как я вижу, многие дети, начиная примерно от десяти и старше, заинтересовались — да что там, просто захвачены — «Властелином Колец». На самом деле, я скорее об этом жалею. Книга-то писалась не для них. Но, с другой стороны, я сам не
227 Из письма к миссис Е. К. Оссен-Дрейвер 5 января 1961
Нуменор, сокращенная форма от Нуменорэ, — моя собственная выдумка, составленная из num?-n, «опускающийся вниз» (?nd?, nu), «закат», «Запад», и n?rё — «земля, страна» = Западная земля. Легенды о Нуменорэ во «Властелине Колец» даны
246 Из письма к миссис Эйлин Элгар (черновики) Сентябрь 1963
Ответ на замечания читательницы касательно того, что Фродо не сумел отказаться от Кольца и бросить его в Расселину Рока.
Очень немногие (а в письмах так вообще только вы и еще один человек) отметили или
255 Из письма к миссис Эйлин Элгар 5 марта 1964
Несколько замечаний о стихотворении из сборника «Приключения Тома Бомбадила».
Стихотворение «Фаститокалон», в отличие от «Кота» и «Олифанта», не плод моего воображения от начала и до конца, но переделка одного стихотворения из
342 Из письма к миссис Мериел Терстон 9 ноября 1972
Ваше письмо для меня — большая честь, и я совершенно не возражаю против того, чтобы вы использовали название «Ривенделл» в племенной книге, хотя в невежестве своем не думаю, чтобы сама долина Ривенделл оказалась бы
348 Из письма к миссис Катарине Финдлей 6 марта 1973
«Галадриэль», как и все другие имена для персонажей-эльфов из «Властелина Колец», мое собственное изобретение. По форме оно — синдарское (см. Приложения Е и F) и означает «Дева, увенчанная сияющими волосами». Это второе имя ей
349 Из письма к миссис Э. Р. Эрардт 8 марта 1973
Не понимаю, отчего вы желаете ассоциировать мою фамилию с TOLK, «переводчик или оратор»{В английском языке слово «tolk» означало «человек, мужчина» и вышло из употребления уже в XV в.; этот архаизм родственен древнескандинавскому