235 Из письма к миссис Полин Гаш (Полин Бэйнс) 6 декабря 1961
235 Из письма к миссис Полин Гаш (Полин Бэйнс) 6 декабря 1961
Полин Бэйнс, иллюстрировавшая «Фермера Джайлса из Хэма», согласилась сделать иллюстрации к «Приключениям Тома Бомбадила» и теперь читала стихотворения в машинописной копии.
Да позволено мне будет заметить, все, вам присланное (за исключением «Колокола моря», самого слабого из стихотворений, которое я на самом деле и не хотел бы включать в книгу, по крайней мере, не вместе с остальными) задумывалось как серия вполне определенных, четких и ясных картинок — возможно, фантастических или абсурдных, но не призрачно-мечтательных! И я подумал о вас: вы ведь, как мне кажется, способны создавать чудесные изображения с оттенком «фэнтези», которые при этом в первую очередь — яркие и четкие образы всего того, что на самом деле можно увидеть своими глазами. Разумеется, то, что вы говорите об «иллюстрациях» в целом, абсолютно справедливо, и я некогда (в длинном эссе на тему «Волшебных сказок») попытался изложить примерно то же самое, гораздо более пространно, но не более четко, чем вы[373]. Но случается также, что иллюстрации (или украшение!) требуется вещицам мелким, как вот эти стихи — они веселые и (как мне кажется) искусно написаны, но не то чтобы глубоки по замыслу. Наверное, «Клад» к числу «веселых» не причислишь, хотя бедствия сменяющих друг друга (безымянных) наследников воспринимаются просто-напросто как серия изображений на старинном гобелене и глубокой жалости у читателя не вызывают. Как интересно, что именно «Клад» вам особенно понравился. Ведь это стихотворение наименее гладкое, написано в стиле, изрядно смахивающем на древнейший английский стих — и на самом деле источником вдохновения для него послужила одна-единственная строчка старинной поэмы: iъmonna gold galdre bewunden, «золото людей древности, опутанное чарами» («Беовульф», 3052{В переводе В. Тихомирова: «…Клад, наследие древнего племени… златосокровище, крепко заклятое…» (3050–3052).}). Но я согласен, что задача эта мудреная! От души надеюсь, вы захотите попробовать. Увы! — вы безошибочно определили главную трудность: эти стихотворения не представляют собою какого бы то ни было единства, они сочинялись в разное время, и вдохновение я черпал из разных источников. Однако ж я почти не сомневаюсь, что вам удастся избежать Сциллы Блайтон{Имеется в виду английская детская писательница Инид Блайтон, чьи сентиментальные истории сопровождались не менее сентиментальными, слащавыми картинками.} и Харибды Ракема{См. примечание к письму №202.}, хотя стать жертвой последней — судьба менее горестная.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Письма из Сталинграда и Кисловодска, 1961 год
Письма из Сталинграда и Кисловодска, 1961 год Сталинград, 17 июняКисонька! Это я!Так не хочется писать банального письма, так мне уже надоело здесь, настроение ужасное, скучаю очень по Мишке и, как ни странно, по тебе.Писать тебе, что Сталинград – город-герой и гастроли
175 Из письма к миссис Молли Уолдрон 30 ноября 1955
175 Из письма к миссис Молли Уолдрон 30 ноября 1955 В течение 1955 и 1956 гг. книга «Властелин Колец» транслировалась по третьему каналу Би-би-си. В числе многочисленного состава исполнителей роли Гандальва и Тома Бомбадила играл актер Норман Шелли. Мне кажется, для
189 Из письма к миссис М. Уилсон 11 апреля 1956
189 Из письма к миссис М. Уилсон 11 апреля 1956 Как я вижу, многие дети, начиная примерно от десяти и старше, заинтересовались — да что там, просто захвачены — «Властелином Колец». На самом деле, я скорее об этом жалею. Книга-то писалась не для них. Но, с другой стороны, я сам не
227 Из письма к миссис Е. К. Оссен-Дрейвер 5 января 1961
227 Из письма к миссис Е. К. Оссен-Дрейвер 5 января 1961 Нуменор, сокращенная форма от Нуменорэ, — моя собственная выдумка, составленная из num?-n, «опускающийся вниз» (?nd?, nu), «закат», «Запад», и n?rё — «земля, страна» = Западная земля. Легенды о Нуменорэ во «Властелине Колец» даны
228 Из письма в «Аллен энд Анвин» 24 января 1961
228 Из письма в «Аллен энд Анвин» 24 января 1961 Шведское издательство «Гебеш», публикующее книгу «Властелин Колец», усомнилось, включать ли в свое издание Приложения. Запросили мнение Толкина. Я глубоко сочувствую любому иностранному издателю, у которого достанет
230 Из письма к Роне Вир 8 июня 1961
230 Из письма к Роне Вир 8 июня 1961 Ответы на различные вопросы по «Властелину Колец». Что до похвальбы Арагорна[362], я так думаю, в данном случае он имел в виду свою родословную по отцовской линии; но, в любом случае полагаю, что нуменорцы, до того, как знания их пошли на убыль,
231 Из письма к Джейн Нив 4 октября 1961
231 Из письма к Джейн Нив 4 октября 1961 Тетя Толкина Джейн Нив, которой на тот момент исполнилось девяносто, написала ему, спрашивая: «А не опубликовать ли тебе маленькую книжечку про Тома Бомбадила?» По-моему, насчет Тома Бомбадила это вы замечательно придумали; не то чтобы я
232 Из письма к Джойс Ривз 4 ноября 1961
232 Из письма к Джойс Ривз 4 ноября 1961 Люблю ж я толковых, здравомыслящих незамужних тетушек. Благословенны те, у кого они есть или кто с ними знаком. Хотя, как мне подсказывает опыт, встречаются они чаще, нежели тетушки Саки[368].Тетя-профессионал — это, пожалуй, явление
233 Из письма к Рейнеру Анвину 15 ноября 1961
233 Из письма к Рейнеру Анвину 15 ноября 1961 «Аллен энд Анвин» согласилось с предложением Толкина составить небольшой сборничек стихов под названием «Приключения Тома Бомбадила». Я тут произвел поиски, насколько время позволяло, и снял копии со всех стихотворений, которые
246 Из письма к миссис Эйлин Элгар (черновики) Сентябрь 1963
246 Из письма к миссис Эйлин Элгар (черновики) Сентябрь 1963 Ответ на замечания читательницы касательно того, что Фродо не сумел отказаться от Кольца и бросить его в Расселину Рока. Очень немногие (а в письмах так вообще только вы и еще один человек) отметили или
255 Из письма к миссис Эйлин Элгар 5 марта 1964
255 Из письма к миссис Эйлин Элгар 5 марта 1964 Несколько замечаний о стихотворении из сборника «Приключения Тома Бомбадила». Стихотворение «Фаститокалон», в отличие от «Кота» и «Олифанта», не плод моего воображения от начала и до конца, но переделка одного стихотворения из
342 Из письма к миссис Мериел Терстон 9 ноября 1972
342 Из письма к миссис Мериел Терстон 9 ноября 1972 Ваше письмо для меня — большая честь, и я совершенно не возражаю против того, чтобы вы использовали название «Ривенделл» в племенной книге, хотя в невежестве своем не думаю, чтобы сама долина Ривенделл оказалась бы
348 Из письма к миссис Катарине Финдлей 6 марта 1973
348 Из письма к миссис Катарине Финдлей 6 марта 1973 «Галадриэль», как и все другие имена для персонажей-эльфов из «Властелина Колец», мое собственное изобретение. По форме оно — синдарское (см. Приложения Е и F) и означает «Дева, увенчанная сияющими волосами». Это второе имя ей
349 Из письма к миссис Э. Р. Эрардт 8 марта 1973
349 Из письма к миссис Э. Р. Эрардт 8 марта 1973 Не понимаю, отчего вы желаете ассоциировать мою фамилию с TOLK, «переводчик или оратор»{В английском языке слово «tolk» означало «человек, мужчина» и вышло из употребления уже в XV в.; этот архаизм родственен древнескандинавскому
Миссис президент Эдит Болинг Вильсон (1872–1961)
Миссис президент Эдит Болинг Вильсон (1872–1961) В октябре 1914 года, спустя два месяца после смерти Элин, доктор Грейсон представил кузине президента, Элен Вудро Бонс, исполнявшей обязанности хозяйки Белого дома, красивую вдову по имени Эдит Болинг Гальт.В марте 1915 года Элен