В немецкой слободе

В немецкой слободе

Как только в конце двадцатых годов начали закрываться иностранные концессии, отца назначили директором фабрики сухого молока (единственной в то время не только на Украине, но во всем Советском Союзе).

Эта бывшая немецкая концессия находилась в немецкой колонии под названием Валдорф в 12 км от города Молочанска, в окружении целого ряда богатых немецких колоний. Добротные усадьбы Валдорфа на высоком берегу реки Молочанск были разделены вымощенной прямой, как стрела, улицей. Мы сняли квартиру в огромном немецком особняке, блестевшем чистотой. Из окон нашей квартиры и с крыльца открывался великолепный вид другого низкого берега реки Молочанск, вдоль которого расположилась красивая, типично украинская гоголевская деревня, с маленькими домиками под соломенными крышами, как будто игрушечными по сравнению с этими немецкими особняками.

На этой фабрике сухого молока раньше работали в основном одни только немцы. Но как только эта концессия перешла государству, все немцы уехали в Германию, и здесь остался только один инженер, высокий, костлявый немец, о нем говорили, что он якобы один знает секрет производства сухого молока такого замечательного качества. Свой секрет он очень хранил и за это получал очень хорошее вознаграждение.

Через несколько дней после того, как я приехала из Мелитополя, отец пригласил меня посмотреть это предприятие.

Фабрика произвела на меня потрясающее впечатление — все оборудование блестело, чистота, как в аптеке.

В последней стадии производственного процесса с огромных зеркально блестящих барабанов медленно спускались в смесители полотнища сухого молока ярко-кремового цвета, как крепдешин, и оттуда молоко расфасовывалось прямо в красивые упаковочные пакеты.

Мы зашли в огромную светлую лабораторию, полную приборов, пробирок, баночек, скляночек, где стояли лаборанты и что-то колдовали. Мне она показалась царством науки. Посреди кабинета главного инженера Карла — так звали этого немца — стоял большой стол, а на нем зеленый лес пивных бутылок из знаменитого пивного завода в городе Молочанске.

— Карош русской пиво, — похваливал Карл, наливая всем в баварские кружки пиво. Я попробовала, первый раз в жизни, и мне оно показалось горьким, как полынь. Ему же, как мне сказали потом рабочие, каждое утро привозили прямо с пивоваренного завода 24 бутылки, а вечером убирали пустую посуду.

Он был по уши влюблен в Эльзу-лаборантку, дочь нашей хозяйки, у которой мы снимали квартиру. Она так же по уши была влюблена в Яшу-еврея, бухгалтера завода, и я невольно была втянута в эту романтическую драму, т. к. Яша и Эльза должны были встречаться тайком от ее родителей.

Не без моей помощи Эльза в конце концов сбежала из дому с Яшей. Брак их оказался очень счастливым, и они очень часто навещали моих родителей уже с детьми.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

Военные действия на немецкой земле

Из книги Катастрофа на Волге автора Адам Вильгельм

Военные действия на немецкой земле Осенью 1944 года Восточная Пруссия стала полем боя. На западе фронт также проходил уже по немецкой территории. Это была, так сказать, предпоследняя минута перед тем, как война охватила всю немецкую землю. В это время, 8 декабря 1944 года, 50


НА ЗАРЕ НЕМЕЦКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОСТИ

Из книги Творцы Священной Римской империи автора Балакин Василий Дмитриевич

НА ЗАРЕ НЕМЕЦКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОСТИ Мужественное решение23 декабря 918 года король Конрад I лежал при смерти. Подходило к концу его злосчастное правление. За семь лет, отведенных ему Богом, он успел так мало, что потомки не помянули бы его добрым словом, если бы не последний


В бывшей «Кузнецкой слободе»

Из книги Русские оружейники автора Нагаев Герман Данилович

В бывшей «Кузнецкой слободе» Нижне-Миллионная улица серыми уступами оползла к реке. Ветхие, покосившиеся домики, блестя на солнце оскалами стекол, словно смеялись над ее названием.Название улицы, действительно, никак не вязалось с вековой бедностью ее обитателей.


«Учитель» из Немецкой слободы

Из книги Соратники Петра [litres] автора Павленко Николай Иванович

«Учитель» из Немецкой слободы Итак, к 33 годам в жизни Лефорта все наладилось: карьера, о которой он мечтал, состоялась, он достиг даже некоторой известности. Все могло бы идти своим чередом. Но для того чтобы прославиться по-настоящему, он выбрал «правильную» страну: в 1689


Обращение к немецкой общественности

Из книги Путешествие в будущее и обратно автора Белоцерковский Вадим

Обращение к немецкой общественности В качестве одного из примеров сотрудничества с правозащитниками приведу составленное мною в конце 1996 года (после избрания Ельцина на второй срок) «Обращение к общественности Германии». Вот его сокращенный текст:«Мы, представители


В немецкой колонне

Из книги Прошлое с нами (Книга вторая) автора Петров Василий Степанович

В немецкой колонне В 21 чае 40 минут 4-я батарея снялась со своих позиций в Миргороде. Меня, как и людей, сидевших по местам в автомобилях, занимала мысль о наших боевых друзьях на берегу речки Мжи.Фронтовики не строили себе иллюзий относительно обстановки в районе Харькова.


В районах немецкой оккупации

Из книги Антисемитизм в Советском Союзе автора Шварц Соломон Меерович

В районах немецкой оккупации Участвовало ли местное население в истреблении евреев?Немецкая оккупация в Советском Союзе с первых же дней всюду ознаменовалась жестокими мероприятиями по отношению к евреям. В планы гитлеровцев входило создать впечатление, что не немцы, а


Вне районов немецкой оккупации

Из книги Знаменитые писатели Запада. 55 портретов автора Безелянский Юрий Николаевич

Вне районов немецкой оккупации В районах немецкой оккупации положение было совершенно ясно: антисемитизм был официальной идеологией, энергично навязывавшейся населению. Антисемитизм встречал здесь активную поддержку лишь со стороны сравнительно небольшой части


Совесть немецкой нации

Из книги Воспоминания адъютанта Паулюса автора Адам Вильгельм

Совесть немецкой нации В один и тот же день — в разные годы, разумеется, — рождаются герои и злодеи. Так, 21 декабря родился величайший тиран современности Иосиф Сталин и совесть немецкой нации писатель Генрих Бёлль, при чем Бёлль появился на свет в 1917 году, — еще одно


Военные действия на немецкой земле

Из книги Дневник библиотекаря Хильдегарт автора Автор неизвестен

Военные действия на немецкой земле Осенью 1944 года Восточная Пруссия стала полем боя. На западе фронт также проходил уже по немецкой территории. Это была, так сказать, предпоследняя минута перед тем, как война охватила всю немецкую землю. В это время, 8 декабря 1944 года, 50


2005/11/02 Cказка с немецкой моралью

Из книги Скрытые лики войны. Документы, воспоминания, дневники автора Губернаторов Николай Владимирович

2005/11/02 Cказка с немецкой моралью По просьбе willie_wonkaСказка с немецкой моральюДавным-давно - может быть, двести лет назад, а может быть, и все триста - в городе Виттенберге жили два друга-студента. Как их звали, я уже не припомню, поэтому назовём их Карл и Фридрих. Карл был


2006/03/15 О немецкой аккуратности

Из книги Демидовы: Столетие побед автора Юркин Игорь Николаевич

2006/03/15 О немецкой аккуратности На углу возле метро тётка в свалявшемся, как войлок, пуховом платке продавала всякое занятное старьё. Моя страсть к бессмысленным тратам радостно захихикала, крепко ухватила меня за рукав и потянула к ней.— Почём у вас эта девочка с яичницей?


Структура немецкой военной разведки

Из книги Память о мечте [Стихи и переводы] автора Пучкова Елена Олеговна

Структура немецкой военной разведки Историческая справкаГерманская военная разведка и контрразведка до 1944 года были объединены в управление «Абвер-заграница» под руководством адмирала Канариса и подчинялись непосредственно шефу главного командования немецких


Выстрел в Гончарной слободе и его эхо

Из книги Дегтярев автора Нагаев Герман Данилович

Выстрел в Гончарной слободе и его эхо После смерти комиссара Демидова его сыновья развивали свой бизнес независимо, друг о друга не спотыкаясь. Об этом позаботился отец, принявший необходимые превентивные меры. Этому же способствовала внутриклановая политика старшего


Из немецкой поэзии (перевод с немецкого)

Из книги автора

Из немецкой поэзии (перевод с немецкого) Райнер Мария Рильке (1875–1926) «Одна новинка; да всего одна…» Одна новинка; да всего одна разыскана за книжными рядами, смущается, обласканная вами, и отрицает то, что есть она, и жребий свой. Но книгами, вещами вещает нам желанная


В ВЫВШЕЙ КУЗНЕЦКОЙ СЛОБОДЕ

Из книги автора

В ВЫВШЕЙ КУЗНЕЦКОЙ СЛОБОДЕ Нижне-Миллионная улица серыми уступами сползла к реке. Ветхие, покосившиеся домики словно смеялись над названием улицы.Ее название действительно никак не вязалось с вековой бедностью ее обитателей. Очевидно, «отцы города», наделившие улицу