Интермеццо

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Интермеццо

Японскому командованию в конце 1942 года пришлось признать, что его расчет не оправдался во многих аспектах.

Прежде всего, это касалось мысли, что, перерезав Бирманское шоссе, японцы быстро смогут принудить Чан Кайши заключить с ними сепаратный мир. Это избавило бы Японию от военных усилий в Китае и позволило усилить японские войска на других фронтах. Но эта надежда не сбылась.

Ставший за это время полковником летчик Уильям Д. Олд, благодаря проложенному им авиамаршруту через Гималаи, внес большой вклад в то, что Китай по-прежнему получал военные грузы и сдерживал натиск японцев. Днем и ночью летчики доставляли тысячи тонн боеприпасов и других грузов из Индии в Куньмин и Чунцин. В такой ситуации нечего было и мечтать о быстрой победе над Китаем.

Японских военных беспокоила и информация их разведки о крупномасштабной программе обучения, которому генерал Стилуэлл подверг полдюжины китайских дивизий. Акция называлась "Yoke Force". Тренировки проходили в Рамгархе, большом учебном лагере в индийском штате Бихар. Помешать обучению японская авиация в настоящий момент уже не могла, хотя и было известно, как там вырастает сила, с которой генерал Стилуэлл однажды вернется в Бирму. На что способны по-современному обученные и, прежде всего, хорошо вооруженные китайские солдаты, японцы уже успели почувствовать на своей шкуре. Потому они наблюдали за происходившим в Рамгархе одновременно с недоверием и с опаской. Так же как и за другими изменениями, происходившими в восточной части Индии.

Здесь, пусть с опозданием, но все интенсивнее готовились к серьезной войне. Возникали многочисленные стратегические шоссе и железные дороги, склады, полигоны, аэродромы, мастерские и прочие сооружения. И США поставляли все больше оружия — от танков до самых современных самолетов, а японские и немецкие подводные лодки никак не могли прервать этот поток. А японская армия никак не могла пресечь инженерные работы, начавшиеся в Ледо в индийском штате Ассам.

Воодушевленные Стилуэллом, рабочие разных национальностей строили там дорогу, которая должна была пройти сквозь дождевые леса и высокие горы, сквозь овраги и саванны, на запад и южнее Мьичины соединиться со старым Бирманским шоссе. Если новое шоссе пройдет достаточно далеко внутрь Бирмы, то освобождение Мьичины будет всего лишь вопросом времени. Японцы прекрасно знали это. И они понимали также, что по этой дороге можно будет снабжать китайцев из Индии сухопутным путем. План союзников из-за географических условий в северных горах столкнулся с ужасными трудностями, но стоит ему осуществиться, как положение японцев станет очень опасным. Ледо находился на самом конце железнодорожной ветки Бенгалия — Ассам, и туда днем и ночью могли приходить эшелоны из внутренних частей Индии. Японская авиация, смогла бы, собственно, пусть с очень большими потерями, помешать этому процессу, но сдержать уже не могла. Таким образом, японские планы по захвату Индии тоже были сорваны. Кроме того, у самих японцев возникли проблемы со снабжением, потому что они захватили слишком большие территории во всем азиатско-тихоокеанском регионе, и протяженность коммуникаций очень удлинилась. Военное счастье, как шептались в Японии с оглядкой по сторонам, все еще не было однозначно на их стороне. За начальной фазой успехов последовала фаза стагнации, и даже чувствительные военные поражения нельзя было исключить.

В апреле в первый раз взлетевшие с авианосца американские самолеты нанесли бомбовый удар по Токио. Это событие никто не мог предвидеть, и оно стало как бы предвестником ужасного будущего. Летом того же 1942 года, когда страдающие от малярии голодные солдаты в Бирме прятались в своих грязных окопах, императорский флот, гордость Японской империи, потерпел сокрушительное поражение от американцев в битве при Мидуэе.

Вместо того, чтобы захватить Мидуэй, имеющий важное стратегическое значение в Тихом океане, флот Японии потерял здесь не только четыре современных авианосца, но и несколько других боевых кораблей, не говоря уже о большом количестве сбитых самолетов и потерях среди летчиков, обучение которых требовало много времени. Даже среди тех японцев, кого война воодушевляла, начались разговоры о переломе в Тихоокеанской кампании.

Тяжело заменить потерянное оружие и технику. Но еще тяжелее было то, что лозунги о скорой победе звучали все тише и глуше. Японцы поняли, что в лице союзников они имеют дело не с трусами и дураками в военном деле, а с людьми, которые быстро учились, находчивыми, умевшими ожесточенно сражаться. Кроме того, они в практически неограниченных масштабах получали с родины оружие и военное снаряжение, резервуары которого казались неисчерпаемыми.

Бирма в этот год войны немного напоминала немецко-французский фронт до наступления немцев в 1940 году. Противники стояли друг напротив друга, но, за исключением небольших локальных стычек, серьезных боев не было. Сплошной линии фронта тоже не было. «Коммандос» могли пробираться мимо опорных пунктов противника глубоко в его тыл, и часто проходило очень много времени, прежде чем их могли найти. Обычно их вовсе не замечали. То здесь, то там противники обстреливали базы друг друга, но ни у кого не было достаточно сил, чтобы взять их штурмом.

Японские военные вожди все еще надеялись, что в тылу британского фронта националистическое движение под руководством Субхаса Чандры Боса подымет восстание, что могло бы внезапно изменить ход истории. Но силу этого движения японские политики очень переоценивали.

И воздушная война становилась все менее интенсивной. Японии пришлось передислоцировать часть своих бомбардировщиков в Таиланд, чтобы вывести их из-под удара британских истребителей-бомбардировщиков. Со своих новых аэродромов японцы могли действовать уже на гораздо меньшее расстояние. Когда британские истребители-бомбардировщики и даже старенькие «Бленхеймы» все чаще начали атаковать артиллерийские позиции и места концентрации японских войск в оккупированной Бирме, это было знаком того, что военно-воздушные силы не только увеличили количество своих самолетов, но и стали тренировать новых летчиков прямо на месте.

На сухопутном фронте образовалось три основных узла противостояния. На юге это был Аракан, примыкающий к побережью Бенгальского залива, в середине — долина Кабау, тянущаяся вплоть до индийских городов Импхал и Кохима, на севере бои сконцентрировались в промежутке между Мьичиной и долиной Хукаунг, таком же гористом и непроходимом регионе, как и центральный участок. Дорог, по которым можно было бы внезапно и сконцентрировано наступать, не было вовсе. Внизу на юге, в провинции Аракан, была лишь сравнительно узкая плоская прибрежная полоса. Между портовым городом Маундо, последним бирманским поселением, где стояли японские передовые посты, и Читтагонгом, самой важной британской гаванью снабжения в дельте Брахмапутры было ровно 150 километров Но лишь чуть меньше 150 км отделяли Маундо и от Акьяба (Ситуэ) — другой важной японской базы снабжения в Бирме. Она находилась на небольшом острове у берегов провинции Аракан, совсем близко от полуострова Мью — продолговатой косы. Таким образом две стратегически важные базы снабжения в сравнительно удобной прибрежной местности, каждая из которых снабжала противника.

Англичане вначале думали решить эту проблему, попытавшись изгнать японцев из Акьяба, со стратегической позиции, которая угрожала британским войскам.

Этот план был утвержден в начале декабря 1942 года Индийским верховным командованием под руководством фельдмаршала Уэйвелла после многочисленных переработок. Сначала планировалось высадить войска с моря на косе Майю в качестве отвлекающего маневра, чтобы выманить японцев из гавани Акьяба, потом захватить гавань и постепенно разбить разрозненные японские подразделения.

Но офицеры с опытом боев в Бирме этот план отвергли. У англичан не было достаточно транспортно-десантных плавсредств, чтобы быстро и концентрированно высадить войска на сушу. Наконец Уэйвелл решил атаковать с суши вдоль береговой линии. Эту атаку, после того как прибудут дополнительные десантные катера, следовало поддержать морским десантом. Атака должна была достичь Фаул-Пойнт, в конце косы. Оттуда войска на быстро построенных паромах должны были быть переправлены на остров Акьяб.

Капитан Тим Слайверс служил в 135-й истребительной авиагруппе Королевских ВВС. После того, как в Бомбее он освоил новый самолет "Харрикейн IIc", его перевели в Читтагонг. Эти самолеты назывались еще "Тропикал Харрикейн", потому что они были специально модифицированы для действий в тропиках. Например, у них был специальный воздушный фильтр, компенсирующий высокую влажность воздуха. "Харрикейны IIс" вооружались четырьмя 20-мм пушками и могли нести под крыльями либо две 250-кг бомбы либо два дополнительных топливных бака. Из-за этого груза, а также из-за того, что фанерные листы корпуса были не проклеены, а скреплены винтами, они летали медленнее и тяжелее управлялись, чем привычная Слайверсу модификация "Mk. I". Но без винтов было нельзя, потому что клей в условиях высокой тропической влажности обязательно бы растворился. Кроме того, нижнюю часть фюзеляжа сделали не из привычной фанеры, а из другого материала. Слайверс был доволен своим самолетом. Еще во время планирования Араканской операции он уже успел познакомиться с этой местностью с воздуха. Коса Майю была почти точно разделена по центру продолговатой горной цепью высотой в несколько сотен метров. В Акьябе были лишь невысокие дома, запущенные портовые сооружения, частично разбомбленные и временно восстановленные японцами причалы, сараи, склады. Все это уже успело побывать целью британских авианалетов.

Когда капитан Слайверс однажды в уик-энд решил выйти из казармы, чтобы посетить "Пилотский паб", единственный пивной бар в окрестностях, к нему подбежал солдат из штаба и сказал, что командир авиагруппы проводит в штабе важное совещание. Командир авиагруппы был старым другом Слайверса, тоже капитаном и тоже уже успевший повоевать по другую сторону Ла-Манша. Он встретил Слайверса у дверей барака, покрытого гофрированным железом, где находилось так называемое помещение для совещаний дежурного аэродрома Читтагонга.

— Ты первый, кого я поймал! Другие, кажется, почуяли запах жареного и сейчас уже вкушают все наслаждения одинокого воина. Не бойся, скоро ты тоже сможешь идти. Общую встречу я назначил на завтра. Но тебе я прямо сейчас скажу. что нам предстоит. Ну, в общем, большие дяди запланировали на следующую неделю серьезную войну.

Он убрал шторку перед картой, изображающей Аракан, и иронично сказал:

— Цель для 14-й индийской дивизии, всего восемь индийских и одна британская бригада. В конце декабря начнется.

Заметив, что выражение лица Слайверса не изменилось, коммодор Тришэм спросил:

— Ты вроде бы, не удивлен?

Маленький щуплый Слайверс, чьи короткие светлые волосы успешно противостояли каждой попытке причесать их в соответствии с уставом, скривил рот и ответил:

— Меня уже не сможет удивить ничто, что там выдумают стратеги.

— Мы обеспечиваем истребительное прикрытие, наносим удары по целям и прикрываем всю операцию, насколько это удастся.

Слайверс в ходе многочисленных полетов над этой местностью знал, что на краю косы у японцев только слабое прикрытие. Зато в горах вдоль полуострова стоят сильные подразделения, там построены бункеры. Зенитных пушек следовало опасаться и в самом Акьябе и вокруг него.

— Когда точно?

— Готовность — следующая неделя. Может начаться в любой день. А теперь катись пить пиво.

Он передал Слайверсу пачку выпускавшихся в Индии сигарет «Плэйерс». Слайверс заметил, что он снова вспотел. Все его попытки выглядеть в этой проклятой стране хоть немного похожим на настоящего британского офицера в уставной одежде, были безуспешны. Лучше всего он чувствовал себя за штурвалом «Харрикейна», когда мотор «Мерлин» мощностью 1200 л. с. низко и равномерно вибрирует, а вентиляция засасывает в кабину свежий воздух.

Тим Слайверс был профессиональным летчиком. Если ВВС не будет больше нуждаться в нем, ему придется стать гражданским пилотом. На линии Англия Америка, например.

В "Пилотском пабе" он встретил старого приятеля, с которым вместе учился в летной школе. Лейтенант Соундерс, внешне похожий на изголодавшегося человека, выглядел так, что даже съев два стейка, казалось, что ему нужно еще два, чтобы выжить. Соундерс уже выпил несколько бутылок пива «Стар», индийского пойла сомнительного качества, когда Слайверс подсел к нему.

Лейтенант пододвинул к нему полную бутылку и проворчал:

— Сарай у Рози тоже сегодня закрыли. Содом и Гоморра исключаются.

— И потому ты должен пить здесь дальше до утра? — спросил Слайверс. Бар Рози был одним из тех мест, где можно было всегда снять индийскую девушку. То, что бар закрыли, его не волновало. Слайверс не был там частым гостем.

— Ошибка, — печально ответил Соундерс. — Завтра утром мне лететь на разведку. Через час я отолью из себя все пиво и лягу спать. Он приветственно поднял свою бутылку:

— Твое здоровье!

Операция ранним утром — именно этого и ожидал Слайверс для себя, хотя и не знал плана полетов.

Утром он снова увидел Соундерса, когда вылетал для прикрытия группы бомбардировщиков «Бленхейм». Они должны были сбросить бомбы на косу Майю, где в горах были глубокие штольни. Говорят, изначально это были туннели, из которых позднее должна была получиться дорога поперек косы. Но эти планы не осуществились. Теперь японцы складируют в них боеприпасы. Когда «Бленхеймы» сбрасывали бомбы, заметных взрывов не было. Слайверс и еще один «Харрикейн» кружили вокруг двухмоторных бомбардировщиков, но «Зеро» нигде не было видно. Внезапно появился L-1, на котором летел Соундерс. Этот маленький самолетик, изначально гражданский, высокоплан с "длинными ногами", прекрасно подходил для ближней разведки. Кроме того, на нем время от времени командир Тришэм летал в Калькутту. Соундерс, которому прямо в лицо светило низкое солнце, скорчил рожу, когда Слайверс проскочил мимо него на истребителе. Он расслабленно махнул рукой, что означало примерно: "Сегодня ничего особенного".

Через неделю над Араканом все было совсем иначе. Началось британское наступление на полуостров Майю и на Акьяб. «Зеро» попытались вмешаться в происходящее, и Слайверс и его друзья почти не выходили из самолетов.

По дороге, которая вела через Маундо к полуострову, наступала 14-я дивизия. По обе стороны гор земля кипела от огня легкой британской артиллерии, на который японцы весьма эффективно отвечали из своих спрятанных на позициях минометов. Где бы ни завязывался ближний бой, англичанам приходилось чувствовать на собственной шкуре, что воины Японии не жалеют в битве свои жизни. Но и японцы поняли, насколько сильнее стали англичане и индийцы за это короткое время.

Цели операции были изначально ограниченными, и нападающие продвигались вперед медленно не только из-за сопротивления японцев. Британские военные недооценили трудности местности, ошибочно подсчитали потребности тылового обеспечения войск и не учли усилившуюся в этом сезоне малярию.

В конце декабря им, наконец, удалось закрепиться в Донбейке, откуда уже можно было видеть остров и гавань Акьяб. Но на некоторых местах пришлось окапываться, что не входило в первоначальные планы. На материке, лежащем напротив косы англичанам удалось занять Ратхедонг, маленький поселок, значение которого определяло лишь его географическое положение. Но тут японцы оправились от неожиданности, и дальнейшее наступление застопорилось…

Акьяб оставался иллюзией. Шесть недель длились локальные бои, приносящие большие потери. Потом английские командиры собрали дюжину танков и массированно пустили их в атаку на полуостров, чтобы выиграть решающее сражение. На самом деле, этим танкам пришлось скомпенсировать неспособность верховного командования обеспечить англичан достаточным количеством обещанных десантных плавсредств.

Правда, была еще одна возможность сломить возрастающее сопротивление японцев. Но для этого британским военным пришлось бы отказаться от их привычной тактики — обязательно очищать захваченную территорию перед новым наступлением. Отдельные, отрезанные от тыла очаги сопротивления японцев в английском тылу не представляли на самом деле большой опасности, Но англичане растрачивали свои силы в длительных операциях по «зачистке», вместо того чтобы продолжать наступление.

Более шести недель капитан Слайверс наблюдал из своего самолета множество мелких перестрелок на болотах. А большой, решающий удар так и не удался. И тут внезапно японцы доставили подкрепление — три отдохнувших батальона. Разведчик засекли их, когда уже было поздно. Слайверс прикрывал бомбардировщики, когда эти части двинулись на укрепившихся на крайнем востоке англичан. Они шли колонной по дороге. Впереди двигались танки, сопровождаемые рассредоточившимися пехотинцами, которые при опасности с воздуха сразу же прятались в лесах справа и слева от дороги. Слайверс расстрелял в них все боеприпасы, пока вернулся назад. Приземлившись, он сразу побежал к командиру авиагруппы. — Нашим нужны минометы, — объяснял он. — В крайнем случае, давайте сбросим их с парашютами. И боеприпасы. Иначе японцы полностью уничтожат наши передовые подразделения.

— Тут нет минометов, — лаконично ответил Тришэм. — Это наступление ведется "на малом огне". Оружие из Америки и из нашей метрополии берегут для решающих битв.

— А в это время наши парни и индусы подыхают на косе Майю только потому, что они ведут «ненастоящее» наступление?

Тришэм пожал плечами. В войне бывают решения, лежащие за пределами любой логики. Собственно, тут планировалось лишь проверить японцев. Половина дела. Удастся взять Акьяб — хорошо. Если нет — тоже хорошо. Японцы действовали очень сдержанно, ограничились обороной, и теперь ищут решение. Что нужно делать? Отступать? Это должен решать штаб.

— Пока еще не получен приказ к отступлению, — твердо сказал Тришэм. Поешь что-нибудь, а когда машины твоей цепи снова будут готовы, посмотри, чем ты сможешь помочь. Свободная охота.

Слайверс и его сослуживцы совершали один вылет за другим. С воздуха им было лучше видно, чем командующим на земле, почему застряла операция. Японцы всеми силами вели контрнаступление. Группы стрелков на велосипедах просачивались сквозь фланги наступавших британцев и вскоре там в основном шли только штыковые атаки, так близко сходились противники.

Однажды Слайверс нашел японскую артиллерийскую колонну. Так как его звено уже сбросило все бомбы, говорить пришлось бортовым пушкам. «Харрикейны» пошли в пике, и японцы поспешили искать укрытие. Как только самолет Слайверса взмыл вверх, он увидел «Зеро», маленькие коренастые самолеты, ожидавшие в засаде, пока англичане расстреляют все свои боеприпасы, чтобы потом сбивать их беззащитными.

— Внимание, — предупредил Слайверс своих товарищей. — Они идут от солнца, на одиннадцать часов.

Он не видел смысла подниматься на ту же высоту, что и «Зеро», ведь его магазины 20-мм снарядов были пусты. А по маневренности «Зеро» никак не уступали «Харрикейнам». Пришлось скомандовать отход. Слайверс спустился на своей машине как можно ниже. За этим стоял трезвый расчет. Полет на низкой высоте — одно из самых сложных упражнений при подготовке пилотов. А большинство японцев — уже не тщательно подготовленные летчики мирного времени, а молодые новички, впервые вступившие в бой в небе Бирмы. Слайверс превосходил их в маневрировании на малой высоте. Если, конечно, не столкнуться с опытным пилотом.

Слайверс пользовался каждым холмом, любой возможностью спрятаться за горным хребтом, и если выигрывались хоть секунды, то они суммировались. Игра в кошки-мышки, называлось это. И это был единственный шанс спасти себя и самолет.

Косясь по сторонам, Слайверс понял, что его товарищи стараются сделать то же самое. Но он увидел также, что три «Зеро» сконцентрировались против летящей слева машины, зажали ее и сбили. За спиной остался только огненный шар. Потом под ним лежал Маундо, пограничный городок. Слайверс пролетел над разрушенными домами. Откуда-то пронеслась очередь 20-мм зенитки. Японцы увернулись от огня. Вскоре они сбили еще одного англичанина.

Когда Слайверс приземлился в Читтагонге, он некоторое время остался сидеть в кабине. Ему очень хотелось заплакать. Очень часто люди ошибались, считая, что пилоты противника больше ни на что не способны. Слайверс мог только ругаться про себя. Слишком многих товарищей он уже потерял. Когда командир авиагруппы вызвал Слайверса к себе, его мнение о том, что происходит на косе Майю, было четким. — Слишком много мелких перестрелок, слишком мало тяжелого оружия, никакой поддержки с моря, слишком мало поддержки с воздуха. Если такая операция проводится на местности без путей снабжения, то ее нужно всем снабжать по воздуху. От провианта до мин.

Тришэм ответил не сразу. Он уже давно понял, что это проверочное наступление японцам удалось успешно сбить с темпа, приостановить и, наконец, сконцентрированными силами отбить.

Лейтенант Соундерс, которому удалось приземлиться на своем маленьком L-1 за линией фронта в местности, свободной от противника, доложил, что японцы опрокинули штаб 6-й бригады. Он привез оттуда майора с раной в животе, единственного выжившего. — Они взяли в плен бригадира Кавендиша, всех остальных штабных офицеров расстреляли. Я видел погибших. Кроме майора никто не выжил. Его они, видимо, посчитали мертвым.

Бои на косе Майю продолжались неделями. Большие воинские части разделялись на мелкие группы, чтобы обходить японцев. Сухой сезон подходил к концу. Первые тяжелые тучи предвещали появление муссона. Японцы преследовали отступавших англичан и индусов, но не очень планомерно. Целью японцев был не Читтагонг, а восстановление прежней ситуации в Аракане.

Когда стало очевидно, что японцы ограничатся возвратом своих прежних позиций, Уэйвелл дал приказ о прекращении Араканской операции. Наступил май, когда последние британские войска через Маундо снова отступали на запад, а японцы возвращались на свои прежние рубежи.

Полгода продлился этот сомнительный тест. 2500 погибших, среди которых только немногих удалось вывезти назад, стоил он, а еще огромное количество раненых и больных малярией.

Индийские войска под британским командованием сражались храбро, но способности организаторов этого наступления оставляли желать лучшего. Однако неудачная операция, тем не менее, доказала — японцы не непобедимы, как раз наоборот. Если ошеломить их нетрадиционной тактикой, им очень трудно к ней приспособиться, а их вошедший в пословицы боевой дух падает.

Фельдмаршал Уэйвелл сделал заявление, в котором говорилось: "Я потребовал от небольшой части армии результатов, которые далеко выходили за пределы ее возможностей. Основная ответственность за неудачу лежит на мне. Но если подумать о тех усилиях, которые пришлось проявить противнику, то этот опыт был не напрасен".

Араканская операция поставила перед верховным командованием новые задачи. Следовало усилить авиацию, чтобы добиться превосходства в воздухе. Нужно было интенсифицировать боевую подготовку и обучение совместным действиям разных родов войск. Из-за плохих географических условий основным приоритетом в тыловом обеспечении должно пользоваться снабжение по воздуху, которое нужно перестроить и планировать по-новому. Можно ли со всем этим справиться с врагом, покажет будущее. Операция в Аракане была первой проверкой, за ней волей-неволей последуют другие, пока не удастся провести успешную операцию. Нужно проверить еще многие другие варианты ведения войны в этих условиях. Помимо оценки усталости британских и индийских солдат были и другие полезные результаты, в том числе квоты потерь. Также стали видны и границы, ограничивающие способности противника.

Молодой храбрый японский полковник по фамилии Танахаши, командовавший контратакой резервных частей, был награжден Орденом славы. В своей благодарственной речи он посоветовал самым энергичным образом бороться против авиации союзников и их аэродромов, в особенности — с воздуха.

Так и произошло. Но очень скоро японские летчики заметили, что им приходится бороться с все большим количеством самолетов противника. Союзники нашли ключ к воротам Бирмы — силу авиации и ее транспортные возможности.

Капитан Тим Слайверс лежал на койке в своем бараке, покрытом жестью, на краю летного поля и слушал шум дождя. Видимо, он как-то уснул. Испугавшись, он подпрыгнул, когда кто-то потряс его за плечо. Перед ним стоял водитель грузовика. С его панамы стекала вода.

— Что случилось? — проворчал индусу Слайверс. — Японский император прибыл в гости?

Водитель не отреагировал на эту шутку, а по-деловому сказал:

— Капитан Слайверс, пожалуйста, к коммодору, пожалуйста, осень-осень быстро. Тревога номер один! Индус был родом из дельты Ганга и не особо знал английский язык. Вождение машины тоже не было его самой сильной стороной, это было видно по вмятинам на его джипе, но для службы на летном поле этого было вполне достаточно. "Эр Форс" были рады любому человеку, который хотя бы мог сдвинуть с места грузовик или джип.

В покрытой гофрированным железом хижине Тришэма, оперативном центре, уже собрались пилоты 135-й авиагруппы. Удивленно Слайверс заметил несколько новых лиц. Замена погибших над Араканом. По их бледным лицам он понял, что они из метрополии. Снабжение летчиками!

— Паковаться! — начал Тришэм свою речь. Он говорил кратко. — Вылет через два часа. К этому времени, по словам метеорологов, дождь закончится, а механики подвесят вам под крылья дополнительные баки. Авиагруппа передислоцируется в новый оперативный район. Есть вопросы? Нет? Разойтись!

Через два часа дождь не кончился, но существенно ослаб. Как и все остальные, Слайверс сел в свою машину, получив до этого в оперативном отделе полетную карту. Целью перелета назван был город Импхал. Он находился в трех с половиной сотнях километров на северо-восток, в Манипуре, и входил в так называемый Центральный фронт.

Взлетающие машины подняли высокие фонтанчики воды с жестяного покрытия взлетной полосы. Одна за другой исчезали они в низких облаках, проносились сквозь дождь, как сквозь мойку, группировались в походный порядок. Под командованием Тришэма, менее чем через час они сквозь просветы в тучах увидели аэродром Импхала.

Тришэм покачал крыльями и пошел на снижение. Внизу все уже было готово к приему истребителей. Взлетно-посадочные полосы размечены, а все прочие дислоцированные здесь самолеты стояли в большом удалении от полос, прикрытые валами из мешков с песком.

Слайверс заметил, что видны были почти лишь одни большие «транспортники». Потом он сконцентрировался на посадке.

Импхал. Посмотрим, что в этот раз командование ВВС подготовило для 135-й авиагруппы.