Глава 13 «НЕОБЪЯСНИМЫЕ ПОДВОДНЫЕ ВЗРЫВЫ»

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 13

«НЕОБЪЯСНИМЫЕ ПОДВОДНЫЕ ВЗРЫВЫ»

Погода была не настолько плохой, чтобы надолго задержать «Пингвин», следовавший к выбранной Крюдером оперативной зоне. В Тасмановом море между Австралией и Новой Зеландией дул только легкий бриз. Уже к вечеру на горизонте показались очертания береговой линии Австралии, которые по мере приближения становились все более и более отчетливыми.

Помимо обычных береговых огней и света маяков небо было освещено сотнями лучей прожекторов, которые, поминутно скрещиваясь и образуя причудливые геометрические узоры, прорезали темноту. Все звуки заглушал грохот зениток, а когда он прекратился, послышался рев авиационных двигателей. Очевидно, австралийские военно-воздушные силы и береговые батареи вели широкомасштабные совместные учения.

«Пингвин» находился неподалеку от берега между Ньюкаслом и Сиднеем и двигался по направлению к последнему, держась на расстоянии не более четырех миль от берега. С палубы была видна цепочка ярких огней, освещавших набережную.

Прожектора вокруг Порт-Джексона были направлены в сторону моря. На мгновение они выхватили из темноты верхушки мачт и дымовой трубы «Пингвина».

Радист доложил на мостик:

— Последний самолет только что проинформировал о благополучном приземлении. Воздушные маневры завершены.

— Прекрасно, — ответил Крюдер. — Теперь наш черед взяться за дело. Будем минировать.

«Пингвин» осторожно приблизился к входу в бухту. Теперь слепящие лучи света обшаривали палубную надстройку.

— Мины в воду!

Первая мина выкатилась из специальных портов, сделанных для них в кормовой части «Пингвина» по правому и по левому борту, и плюхнулась в вспененную винтами воду. Во время операции волнение моря усилилось, что делало процесс минирования не только более трудным, но и опасным. Порты, откуда выкатывались мины, находились над самой ватерлинией, и при сильном волнении всякий раз, когда корма «Пингвина» проваливалась в воду, в минное отделение врывалась вода, причем демонстрируя недюжинную силу.

Здесь за все отвечал лейтенант Кюстер. Он был осторожным и понимающим человеком, и, быть может, поэтому на его лбу постоянно блестели капельки пота. С самого начала операции он испытывал изрядные трудности, освобождая мины от креплений, устанавливая их на рельсы, ввинчивая взрыватели и доставляя их на платформу для сброса. Он был достаточно предусмотрительным человеком, чтобы приказать работающим на платформе людям привязаться. Причем сделал он это очень вовремя, потому что первая же волна, ворвавшаяся в минное отделение, сбила с ног одного из матросов и поволокла его в море. Если бы не обвязанный вокруг пояса канат, парень отправился бы вслед за миной в беснующееся море и сгинул.

При взгляде с мостика операция выглядела достаточно простой. Минирование шло нормально. На мостике периодически слышался звон колокола, возвещавший о том, что в море отправилась очередная мина.

К двум часам утра была установлена последняя мина. Немецкий вспомогательный крейсер, замаскированный под танкер, заминировал подходы к крупнейшему австралийскому порту, причем сделал это на виду у береговых батарей.

Когда работа была завершена, минеры вернулись в жилые помещения. Их товарищи были потрясены, увидев их хмурыми, погруженными в себя да еще взмокшими от пота. Но Крюдер, пришедший поздравить минную партию с успехом, ничуть не удивился. Он уже знал, что такое минирование. Поэтому он заранее распорядился выдать людям дополнительную порцию рома.

«Пингвин» взял курс на юг. На следующий день погода была солнечной, но ветреной, и, судя по длинной зыби, неподалеку свирепствовал шторм. Если бы действовала международная служба оповещения, Крюдер бы знал, что «Пассат» как раз в это время отчаянно борется с непогодой.

— Превосходно, — заметил лейтенант Швинне, стоя на палубе в окружении матросов. — Сначала плавно вверх, потом не менее плавно вниз. Именно такой моя жена представляет жизнь на море.

— Вижу дельфинов, — донеслось с мостика, и свободные от вахты моряки стали увлеченно наблюдать за резвящимися животными.

Перед «Пингвином» их следовала целая стая — не менее 120 особей. То парами, а то и целыми группами они выпрыгивали из воды, напоминая отлично тренированных атлетов. А удивительная похожесть этих животных, словно одетых в одинаковую спортивную форму, делала зрелище еще более похожим на гимнастические соревнования. Натуралисты утверждают, что дельфины могут плавать со скоростью до 9 узлов. «Пингвин» же шел со скоростью 19 узлов и быстро догонял стаю. Когда форштевень вспомогательного крейсера оказался среди дельфинов, стая разделилась на две группы, которые ушли одна влево, другая вправо, попутно выделывая воистину немыслимые кульбиты. Теперь в их движениях чувствовалось не спокойное изящество, а паника. Там, где появляется человек, исчезает гармония природы.

Приближалась ночь. «Пингвин» находился вблизи своей следующей цели — южной оконечности острова Тасмания, где предполагалось заминировать подходы к порту Хобарт.

Доктор Хассельман записал в своем дневнике:

«Мы подошли с юга к западному входу. Небо было покрыто облаками, но являло собой весьма красочную картину.

Горизонт был озарен вспышками, а под тонким слоем белых облаков светился кроваво-красный закат. Яркие зигзаги молний, казалось, вычерчивали в сгустившихся сумерках контуры арок, куполов и башен.

Когда солнце село, горизонт окрасился зеленым цветом. Море светилось, а оставшиеся облака ловили свет, становясь пурпурными и фиолетовыми.

Ни один художник в мире не сумел бы передать это буйство цвета, для этого обычных красок палитры явно недостаточно…»

Из-за перехода части людей на «Пассат» численность команды «Пингвина» уменьшилась, поэтому оба доктора и санитары теперь имели дополнительные обязанности. Доктор Хассельман был назначен в вахту лейтенанта Габе. Габе был веселым и жизнерадостным молодым человеком. За время похода он отрастил себе небольшую бородку клинышком, которой чрезвычайно гордился. В дополнение к этому он сильно загорел, а пережитые в море испытания придали его юной физиономии более зрелые черты. Хассельман знал, что предстоит работа, поэтому постарался заранее сделать все возможное, чтобы освободиться от своих основных обязанностей. Дело в том, что он был не только хирургом, но и дантистом.

С начала и до самого драматического конца боевого похода «Пингвина» на здоровье членов команды грех было жаловаться. Ни один человек не заболел серьезно. Единственная работа, которую выполнял Хассельман помимо помощи раненым, заключалась в лечении нескольких травм, двух или трех случаев не слишком тяжелых заболеваний, пары-тройки неприятных ожогов и удалении аппендикса у лейтенанта Левита.

«В обычной обстановке дополнительные обязанности вахтенного могли бы показаться весьма обременительными, — записал Хассельман в своем дневнике, — но обстановка была какой угодно, но только не обычной. Все вокруг вызывало живейший интерес. Удастся ли мне, например, еще когда-нибудь увидеть южное сияние?»

Окрестности Хобарта изобиловали высокими, голыми, даже, пожалуй, отполированными рифами. «Пингвин» снизил скорость, чтобы зайти к своей цели по дуге с северо-востока и быть на месте к ночи. Набежавшие темные облака облегчили задачу, и за ночь на двух входах в порт Хобарт были благополучно установлены все мины.

Интерес команды к процессу минирования постепенно угас, исчезло напряжение первых дней. Теперь члены команды, не занятые этой работой, игнорировали происходящее и продолжали сидеть в столовой и играть в карты. Среди них были первоклассные игроки, увлекавшиеся картами на суше и принесшие свое увлечение на борт.

Когда «Пингвин», следуя в западном направлении, огибал южную оконечность острова Тасмания, темные предвестники шторма выполнили свое мрачное пророчество. Шторм налетел внезапно и сразу продемонстрировал свою ярость. Под все возрастающим напором ветра море на краю Антарктики превратилось в кипящий котел. Крюдеру надо было идти на запад, то есть прямо в шторм. Он не имел возможности ни уклониться, ни обойти его и, естественно, не мог искать укрытия в гавани. Шторм лютовал трое суток. Иными словами, в течение трех суток дули ветры ураганной силы, а по морю катили гигантские водяные валы. Двигаясь на средней скорости навстречу шторму, «Пингвину» удалось за трое суток одолеть 45 миль. При хорошей погоде на это ушло бы три часа.

Человеком, получающим искреннее удовольствие от шторма, был метеоролог лейтенант Ролль. Для него край Антарктики, по которому двигался «Пингвин», был зоной удивительных открытий и ценных наблюдений. Именно здесь зарождались огромные волны, которые британские моряки называли «властелинами глубины». Штормы, продолжающиеся пятьдесят, сто и даже сто шестьдесят часов, не являются здесь чем-то необычным, а скорость ветра нередко превышает 20–30 метров в секунду, то есть достигает скорости летящего снаряда. Это была новая и чрезвычайно интересная для лейтенанта Ролля страна.

Доктор Хассельман тоже интересовался погодой, но это был интерес художника, а не ученого.

«Ураган произвел на меня незабываемое впечатление, — записал он в дневнике. — Во время шторма я обычно проводил все свободное время на палубе, наблюдая за чудовищными силами, вырвавшимися на свободу. На палубе везде натянуты спасательные леера, и наши матросы, уже привыкшие к здешней погоде, передвигаются вполне нормально. Но я должен признаться, что спать, когда над ухом завывает ураган, а волны имеют высоту средней горы, очень тяжело. Единственный выход — гамак. У всех нас фиксированные койки, от которых в шторм мало пользы. Я повесил у себя гамак — от иллюминатора до двери — и теперь сплю прекрасно.

Иногда крен достигает 24 градусов, и если ты в этот момент обедаешь, тарелки съезжают с поднявшегося края стола и падают на тебя или на пол».

Погода в конце концов сменила гнев на милость, и «Пингвин» взял курс на залив Спенсер, расположенный к западу от Аделаиды. Он подошел с юго-запада. Незадолго до полуночи Чарли Брунке доложил, что радист с судна береговой охраны только что закончил болтать со своими коллегами на береговой станции.

— Они пожелали друг другу спокойной ночи, — доложил он, — и, я не сомневаюсь, отправились отдыхать.

В любом случае никто из них не мог слышать звук колокола на борту «Пингвина», отмечавший сброс за борт очередной мины. Минные поля, созданные «Пассатом» и «Пингвином», теперь тянулись не только от мыса Катастрофы на западе залива Спенсер до мыса Вест на полуострове Йорк, где ходили суда в Порт-Пири и Аугусту, но также ждали своего часа в проливе Инвестигейтор и проходе Бакстерс, через которые проходили морские пути в гавань Аделаиды.

Занимался рассвет. Над восточным горизонтом появилось пятнышко света, которое становилось все больше и ярче, и вскоре на него вползло солнце. Справа по борту виднелась темная тень, очертаниями напоминающая спину кита, — это была земля вдоль залива Спенсер, когда-то бывшая целью знаменитых парусников. «Привейл», «Падуа», «Пассат» и «Пинас» когда-то участвовали в самой длительной гонке на земле.

«Пингвин» изменил курс. Его задача была выполнена. И он лег на курс, который должен был привести его к месту встречи с «Пассатом».

8 ноября Брунке молча положил перед Крюдером расшифрованное сообщение: «Неустановленное судно передает сигнал SOS после необъяснимого подводного взрыва в районе мыса Промонтори на восточном входе в Бассов пролив».

9 ноября на «Пингвине» перехватили еще несколько призывов о помощи. 5800-тонное судно «Сити оф Бейвиль» послало сигнал SOS, находясь в районе мыса Отуэй на западном входе в Бассов пролив: «Судно тонет». Причина — необъяснимый взрыв в трюме или в воде.

«Сити оф Бейвиль» было первым американским судном, потопленным во время войны из-за враждебных действий.

В конце ноября австралийский тральщик налетел на мину и затонул недалеко от Порт-Филиппа.

22 ноября австралийские радиостанции предупредили суда об опасной зоне между Сиднеем и Ньюкаслом. 6 декабря территория к югу от входа в Ньюкасл была объявлена опасной. 7 декабря залив Спенсер был закрыт для судоходства.

Затем стали поступать сигналы SOS из района, прилегающего к порту Хобарт.

Просьбы о помощи были слышны в эфире до конца 1941 года, когда Австралии удалось значительно усилить свои флотилии тральщиков. Но виновников уже и след простыл.

«Рейдер и минный заградитель, должно быть, находятся под командой самого Люкнера»[13] — только такое объяснение (или извинение) смогла найти австралийская пресса неудаче английских и австралийских военных кораблей, пытавшихся отыскать и уничтожить опасного противника. У кого еще хватило бы смелости и опыта, чтобы подобраться вплотную к берегам Австралии и поставить мины на подходах к ее военно-морским базам. Во время Первой мировой войны Люкнер приобрел такую известность, что его имя в этой части света до сих пор не было забыто. Более того, ссылаясь на него, оправдывали и некоторые вполне современные неудачи.

«Пассат» прибыл в точку встречи и застопорил машины. «Пингвина» видно не было, но этот факт никого не обеспокоил. В конце концов, «Пингвину» предстоял более длинный путь. Престиж Крюдера у его людей был настолько высок, что никому и в голову не пришла возможность неудачи. Да и волноваться времени не было. Людям хотелось праздника, они желали отметить успешно завершенную операцию минирования. Уорнинг не слишком жаловал такие торжества. Для этого он был слишком сдержанным и серьезным человеком. Однако он не имел ничего против того, чтобы люди отвели душу, и дал свое разрешение.

Бывший минный отсек был спешно превращен в банкетный зал. Переборки были украшены сигнальными флагами, матросы соорудили вполне удобные скамьи, и вечером вся команда, за исключением вахтенных, отмечала успех. Разнесся слух, что кок готовит какой-то сюрприз, и все наперебой гадали, что это может быть. Им оказалась целая гора снежно-белой рассыпчатой картошки, которая была подана с поджаренным мясным фаршем. Люди обрадовались горячей картошке больше, чем в мирное время самым изысканным деликатесам.

— Откуда картошка? — спросил до крайности удивленный Уорнинг.

— Заранее припрятал для этого торжества, — сообщил довольный кок. — Ее погрузили вместе с минами. У людей моей профессии всегда должно быть что-то спрятано в рукаве, чтобы все были довольны.

Уорнинг рассмеялся. Ему не хотелось выговаривать коку хотя бы потому, что переход от сушеной картошки, которой они постоянно питались, к свежей был чрезвычайно приятен. Настоящая картошка была сказочно вкусна, и командир съел свою порцию с отменным аппетитом.

Помимо воли Уорнинг почувствовал, что получает искреннее удовольствие от праздника, и понял, что обязан внести свою лепту.

— По две бутылки пива каждому! — распорядился он.

Люди честно заслужили свое право немного расслабиться.

Через два дня к месту встречи прибыл «Пингвин», и команда снова воссоединилась.

Крюдер любил и умел импровизировать и всегда старался быть впереди других. Это было не просто свойство его характера. Он обладал колоссальным запасом энергии, позволявшим ему воплощать в жизнь самые безумные идеи. Он никогда не удовлетворялся возможностью сделать то, что уже делали до него, даже если это было сделано хорошо.

После успешного завершения минирования у него возникла мысль, которая никогда не обсуждалась военно-морским командованием в Берлине, но должна была привести к расширению сферы деятельности «Пингвина», как вспомогательного крейсера.

Сущность нового плана Крюдера можно было определить двумя словами: «второй глаз». Теперь, когда «Пассат», он же бывший «Сторстад», доказал свою полезность, Крюдер не желал от него отказываться. Успешно проведенная операция минирования продемонстрировала, насколько ценной является его безобидная внешность. Совершенно очевидно, противник пока не узнал, что норвежский танкер является немецким призом. Поэтому Крюдер предложил использовать его для дальней разведки — на расстоянии от 50 до 150 миль от «Пингвина». Встреча с танкером «Сторстад» ни у кого не вызовет подозрений. В дополнение ко всему приятно было сознавать, что в истории войны на море еще не было прецедента превращения танкера во вспомогательный крейсер.

Расчеты Крюдера оказались верными. Эта старая лиса перехитрила свору британских и австралийских кораблей, вышедших на охоту за «Пингвином».

Уорнинг сдал командование «Пассатом». Он был вызван в каюту Крюдера, вошел туда, имея временное звание лейтенанта, и после длительной беседы вновь появился на палубе чрезвычайно довольный и в своем прежнем звании младшего лейтенанта. Теперь команду «Сторстада» (танкеру вернули его прежнее название) возглавил лейтенант Левит, который руководил операцией минирования на «Пингвине» и доказал, что является не только отличным минером, но и хорошим моряком. Левит и Брунке согласовали специальный оперативный код для обмена информацией между двумя судами, и «Сторстад» приступил к выполнению нового задания. Кстати, Чарли Брунке был теперь самым занятым человеком на борту «Пингвина»: он работал ночи напролет, пытаясь расшифровать новый секретный код, применяемый британским адмиралтейством для обмена информацией между судами союзников.