58 Афганистан
58
Афганистан
Панджшерское ущелье, Базарак
Сейчас Гилу предстояло хлебнуть лиха: как целиться с ногой, зажатой лошадью? Утешало только то, что приближавшиеся моджахеды с автоматами Калашникова и самозарядными карабинами Симонова не смогут попасть в Гила. Он мог достаточно приподняться, чтобы выстрелить в любого боевика, но увидеть общую картину он не мог — и приходилось часто поворачивать затвор. После каждого выстрела Гил откидывался назад, вставляя новый патрон, а после приподымался и стрелял дальше. На все это уходило драгоценное время, и противник приближался к нему быстрее, чем должен был. Спецназовец поражал цели на расстоянии в девяносто метров и старался не дать противнику подойти ближе.
— Что за черт! — Гил выругался в адрес стрелка, подстреленного в живот. Тот полз сейчас через кустарник в сорока пяти метрах от него, и американец выстрелил снова, на этот раз в голову.
— В прошлый раз я видел этого ублюдка во-он там!
— Может, я все-таки помогу тебе? — в третий раз спросила Сандра, которая лежала, свернувшись в клубок, позади него.
— Ты будешь следить за нашим прикрытием. Самолет может появиться над нами в любой момент. — Он снял шлем IBH и подал ей. — Смотри в монокуляр, чтобы не пропустить сигнал, когда они станут сбрасывать спасательное снаряжение. Ты должна подбежать, притащить его сюда, и тогда я помогу надеть его на тебя.
— Гил, я не уверена, что смогу даже идти.
— Ну, в таком случае тебе придется быстро бежать.
Про себя Гил думал, как же он сможет помогать Сандре надевать снаряжение и одновременно отстреливаться от неприятеля, прикрывая ее и себя? Он надеялся, что Spectre обстреляет боевиков по пути, на подлете, прежде чем спустить снаряжение для Сандры, но даже шестьдесят секунд для Гила — отдаленное будущее, о котором не стоит беспокоиться. Гил приподнялся с винтовкой Remington над лошадью; сразу бросилась в глаза тройка головорезов, которые сменили свои позиции и теперь сломя голову мчались на него.
— Да откуда, твою мать, они вылезли? — ругался он, хватаясь за седло левой рукой, чтобы хоть как-то держаться прямо. Гил выхватил из рук Сандры «M-4». Держась за седло, выждал, пока тройка не окажется всего в сорока метрах от него. Он уже видел их левым глазом без очков ночного видения. Гил выстрелил, перемещая автомат справа налево, — один раз, два, три… каждого ранило в живот… и все равно они продолжали двигаться.
— Эй вы, ублюдки! — прошипел он, выхватывая с ремня пистолет 1911. — Давайте, подходите ближе! — Гил схватил оружие обеими руками и вытянул и без того напряженные мышцы спины, пытаясь держаться прямо.
Сфокусировавшись на мушке, он спустил курок. Раз… два… три. Последний сорвиголова упал в шести метрах от него, напоследок бросив гранату по направлению Гила. Та, ударившись о живот лошади, отскочила назад.
— Граната! — заорал Гил, притягивая Сандру к себе.
Граната разорвалась в метре от них, в воздух полетели части лошадиного трупа, которые потом обрушились на Сандру и Гила дождем из кишок, мочи, крови и навоза.
— Ты ранена? — спросил он, стирая рукой эту жижу с лица.
— Вроде нет.
Гил выдернул ногу из-под того, что прежде было конем, и обнаружил, что нога либо сильно ушиблена, либо сломана.
— Ну, это нам не в новинку, — сказал он и стал высматривать, что осталось от оружия. Автомат «M-4» куда-то пропал, зато в трех метрах лежала винтовка Remington, оптический прицел которой разбило ударной волной. Гил вырвал затвор и всунул в карман, где уже лежал глушитель от пистолета, затем встал и заковылял, решив забрать «АК-47», оставшийся у боевика, который метнул гранату. Тот был все еще жив и мучился сейчас в агонии.
— В жизни и не такого горя хлебнешь, приятель, да? — сказал Гил и, вытаскивая автомат из-под боевика, наступил тому на горло. Также Гил собрал магазины с двух других и прихрамывая пошел к Сандре, которая до сих пор пряталась за останками лошади.
— Думаю, пора уходить, — предложила она. — Спасибо, что пришел освободить меня.
Гил стянул с нее шлем и, просмотрев местность в монокуляр, обнаружил множество новых целей, которые двигались к ним.
— Вчера — самый легкий день, — пробормотал он, вспоминая в сотый раз одно из расхожих выражений «морских котиков». Он пригнулся к земле и коснулся окровавленных спутанных волос Сандры. — Тебе пока не за что меня благодарить. Надо только дождаться. Самолет сейчас прилетит.
Он встал с колен и открыл огонь по встававшим «духам», которые стали снизу обстреливать летевший на низкой высоте самолет. И тут же врага окатило продольным залпом с левого борта, где была установлена и 25-мм пятиствольная пушка Гатлинга, и 40-мм пушка L-60 Bofors[104].
Гил открыл огонь по группе мужчин, которые палили по беззащитному правому борту самолета Spectre. Из-за рева двигателей они ничего не слышали, а когда осознали, что их обстреливают, Гил уже уничтожил одиннадцать из них, стреляя с расстояния в сто восемьдесят метров через открытый прицел.
Spectre проревел над головой, и Гил увидел, как закружились в темноте три парашюта, быстро опускаясь на землю. Самолет тем временем делал круг над долиной.
Гил выпустил остатки магазина во врага, а потом повернулся, чтобы увидеть, куда летит спасательное снаряжение, гадая, почему вместо одного парашюта приземлилось три. Ответ нашелся, когда снаряжение ударилось о землю вместе с двумя жестко приземлившимися парашютистами.
Гил поковылял вперед, узнав горе-парашютистов.
— Какого лешего вы тут делаете?
Стиллард присел, стягивая с плеч ремни парашюта.
— Как что?! Спасаем твою задницу, Гиллиган. А теперь помоги мне! А то я сломаю к чертям малую берцовую кость!
Гил подал руку Стилларду, а сам перевел взгляд на хромающего Кроссвайта, который шел, держась за бедро.
— Как ты узнал, что оно сломано, старшина?
— Потому что кость торчит из бока, старшина! — Стиллард взглянул на Кроссвайта. — А ты как, отродье «Дельты»? Что-нибудь сломал?
Кроссвайт кивнул.
— Задницу, по-моему. А ну, вы двое, соберите снаряжение. А то мне надо пострелять. — Он криво побежал в том направлении, где за развороченной гранатой лошадиной тушей пряталась Сандра. Только он встал на колени и подал руку лежащей Сандре, как тут же пришлось стрелять.
Гил со Стиллардом взломали алюминиевый ящик, в котором находились части для Fulton Skyhook STAR — спасательного снаряжения для подхвата с земли. В ящике обнаружились ремень, стальной цилиндр с гелием, спущенный надувной шар маскировочной расцветки и, наконец, клубок высокопрочных нейлоновых ниток длиной сто пятьдесят метров. Гил нажал на клапан спущенного шара, а Стиллард отвинтил крышку цилиндра с гелием. Шар мгновенно наполнился воздухом. К нему прикреплялось два инфракрасных маячка, видных только пилотам.
Кроссвайт обстрелял машину, в которой было десять человек. Капитан заметил, что та объезжает скалы на востоке. Он бросил пустой магазин и быстро достал другой.
— Они загружаются в грузовик за деревней, — сказал он Сандре. — Дорогая, выясни, сможет ли Биг Тен обстрелять под углом этих уродов на востоке.
— Биг Тен, — объявила по радио Сандра, стараясь удержаться в сознании. — Вы видите грузовики на востоке? Прием?
— Вас понял, Трэк Стар. У нас не тот угол обзора. Мы разворачиваемся для последнего захода. Ждите.
Когда шар поднялся в небо, Гил, хромая, поднял Сандру с земли. В его руках она потеряла сознание, и PRC-112 упал на землю.
— Подними радио, Дэн. Нам надо подвесить Сандру.
— Вас понял. — Кроссвайт продолжал стрелять в неприятеля. — Черт, эти гребаные грузовики прибывают, Гил.
Гил взглянул через плечо и увидел в монокуляр, как из деревни, полутора тысячами метров южнее их, выехало три полных грузовика-пикапа. Гил опустил Сандру на землю, и они вдвоем со Стиллардом закрепили ее ремнями.
— Хорошо еще, что нет ветра, — произнес Стиллард, глядя на шар, который спокойно покачивался на конце троса, в ста пятидесяти метрах от самолета. — Брукс должен все сделать с первой попытки, иначе он ее потеряет.
— Садись с ней, старшина. — Гил схватился за «АК-47». — Мне надо помочь Дэну.
— Я — за тобой. Сейчас запущу ее и приду, Гиллиган.
Гил наблюдал, как в глубине долины Spectre на предельно малой скорости мчался на деревню. Он едва язык не проглотил, когда увидел, как в небо взвились две ракеты, пущенные из гранатомета. Один из снарядов угодил прямо в двигатель, расположенный на правом крыле. Тот моментально загорелся.
АС-130 J отклонился от курса вправо и стал снижаться.
— Господи, что же это, — выдавил Кроссвайт. — Нам крышка.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
27 Афганистан
27 Афганистан Провинция Нуристан, деревня ВайгалСандра все еще пребывала в опиумном дурмане, когда Наим и Аасиф Кохистани вошли в комнату и остановились у ее кровати. Наим держал в руках керосиновую лампу, и в ее свете они ясно видели, что Сандра вся взмокла от лихорадки и
28 Афганистан
28 Афганистан Провинция Нуристан, деревня ВайгалКроссвайт, убедившись, что его бойцы поняли план действий, двинулся вместе с Фарухом вверх по тропинке на разведку — искать стоянку контрабандистов. Они рассчитывали обнаружить наркоторговцев метров через 50–60, но не
29 Афганистан
29 Афганистан Провинция Нуристан, деревня ВайгалОстановившись во время спуска с гор, Сандра и ее захватчики слушали в темноте звуки стрельбы из «АК-47», доносившиеся с противоположной стороны долины. Когда через пару минут стрельба затихла, двоих разведчиков послали
30 Афганистан
30 Афганистан Деревня ВайгалУже перед самым рассветом Кроссвайт и «морские котики» вышли к южной окраине деревни Вайгал. Вода закончилась, все вымотались, но отставали от графика всего на двадцать минут. Кроссвайт повелел санитару выдать всей команде по две таблетки
31 Афганистан
31 Афганистан Деревня ВайгалКроссвайт схватил трясущегося от страха проводника и взглянул на Фаруха.— Скажи этому ублюдку, пусть выведет нас из чертова крысиного лабиринта.Фарух перевел, но проводник лишь еще больше испугался. Он принялся что-то быстро лепетать, потом
33 Афганистан
33 Афганистан Военно-воздушная база ДжалалабадСтиллард вошел в комнату в глубине ангара, где выстроились полукругом Гил, Тригг, Фарух и лейтенант-коммандер Перес. Они стояли перед Наимом, чья голова была прикрыта черным мешком, а сам он сидел, привязанный к железному
34 Афганистан
34 Афганистан Военно-воздушная база ДжалалабадаКроссвайта и четверых раненых спецназовцев отправили в медицинский кабинет к хирургу сразу, как только «Черный ястреб» приземлился. Никто из начальства не ждал их в кабинете для допроса, поскольку все на базе еще думали, что
36 Афганистан
36 Афганистан Военно-воздушная база ДжалалабадКогда раздался стук в дверь, Стиллард еще спал в казарме. Он тут же сел на кровати, взглянул на часы: шесть утра. Предположив, что его пришли арестовывать военные полицейские, он решил встать, одеться и лишь потом отворить дверь.
37 Афганистан
37 Афганистан Селение БазаракАасиф Кохистани вошел в тот дом на краю деревни Базарак, где держали Сандру, и, присев в уголке, стал наблюдать, как доктор обрабатывает ее раненую ногу, которая оказалась сильно заражена. Развивалась гангрена, которая могла полностью лишить
39 Афганистан
39 Афганистан Военно-воздушная база ДжалалабадаНастроения на базе царили довольно мрачные. Весть о том, что Сандре отрезали палец и войска должны покинуть долину, нанесла сокрушительный удар по духу солдат. По крайней мере, пока Базарак был в окружении, они чувствовали,
40 Афганистан
40 Афганистан Военно-воздушная база ДжалалабадаМайор Джон Брукс сидел в одиночестве в столовой, теребя в руке пирожок с говяжьим фаршем, как вдруг напротив него сел человек, которого он впервые видел.— Джон Брукс, верно? — сказал незнакомец.Брукс, которому явно не
41 Афганистан
41 Афганистан Военно-воздушная база ДжалалабадПоздно ночью Гил открыл дверь в свою комнату, щелкнул выключателем и обнаружил внутри поджидавшего его главстаршину Стилларда.— Какого черта ты тут делаешь?Стиллард чиркнул спичкой и зажег сигару.— Хотелось бы узнать, что
42 Афганистан
42 Афганистан Кабул, Центральное командованиеГенерал Кутюр стоял перед огромной картой Панджшерского ущелья, висевшей на стене. На карте выделялись большие красные стрелки, указывавшие, в каком направлении американские войска должны двигаться, чтобы проникнуть в долину
43 Афганистан
43 Афганистан В горах над Панджшерским ущельемВертолет британской специальной воздушной службы[87] высадил Гила и Фаруха на юге Панджшерского ущелья незадолго до рассвета. Одеты они были, как таджикские пастухи, с той лишь разницей, что под одеждой Гила скрывалось боевое
44 Афганистан
44 Афганистан Панджшерское ущелье, БазаракХан сидел и слушал хрипы в легких Сандры, затем вынул из ушей стетоскоп и повернулся к Кохистани.— Я предупреждал тебя, что это может случится. Ее организм боролся с инфекцией десять дней, и теперь у нее пневмония. Она умрет через
45 Афганистан
45 Афганистан Панджшерское ущелье, БазаракГил наблюдал за тем, как молодой охранник проверял Фаруха у подножья горы, и похвалил себя за то, что отказался от идеи переносить контрабандой в деревню любые электронные устройства связи. Часовой тщательно досмотрел незнакомца