Расул Гамзатов (р. 1923 г.) (перевод с аварского)

Расул Гамзатов

(р. 1923 г.)

(перевод с аварского)

«Река мала…»

Река мала…

Ах, как она подходит

Для маленького чешского села!

И на Койсу далекую походит,

Как будто с гор она разбег брала.

Я замер. Стоит только оглядеться —

И сотни совпадений я найду.

Уйду по этой самой тропке в детство,

За плугом, словно сеятель, пройду.

Трепещут надо мной густые кроны,

Над ними проплывают облака,

Лениво дремлют бурые коровы

На солнечной опушке дубняка.

И зерна в землю опускает пахарь,

И все тучнеют облаков стада…

Здесь пилят лес, как и у нас, в Хунзахе,

Арба скрипит, как и у нас, в Цада.

На Татрах снег лежит. Снега такие

Я видел издавна в родных горах.

Здесь люди и обычаи другие,

Но думаю меж них – о земляках.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

ПЕРЕВОД В ТРИНИТИ

Из книги Максвелл автора Карцев Владимир Петрович

ПЕРЕВОД В ТРИНИТИ О чем Джеймс меньше всего сейчас думал — это об электробиологии и теории ментального прогресса. Он думал о том, как перебраться в Тринити, искал доводы для того, чтобы убедить отца в необходимости этого, имеющего определенные финансовые последствия


РАСУЛ

Из книги Тостуемый пьет до дна автора Данелия Георгий Николаевич

РАСУЛ Даже те, кому осталось, может Пять минут глядеть на белый свет, Суетятся, лезут вон из кожи, Словно жить еще им сотни лет. А вдали в молчанье стовековом Горы, глядя на шумливый люд, Замерли, печальны и суровы, Словно жить всего им пять минут. В шестидесятых годах


ПЕРЕВОД В МОСКВУ

Из книги В бурях нашего века. Записки разведчика-антифашиста автора Кегель Герхард

ПЕРЕВОД В МОСКВУ Посол фон дер Шуленбург получил от министерства иностранных дел официальное уведомление о моем переводе на работу в германское посольство в Москве. Но поскольку большинство моих личных вещей находилось в Берлине, мне пришлось поехать туда вместе с


Перевод

Из книги Рота, подъем! автора Ханин Александр

Перевод – Батарея, подъем, – зычный голос дежурного по батарее сержанта вернул меня в реальность из мира снов. – Подъем! Мыться, одеваться, убираться…Моего отсутствия как будто бы никто не заметил. Все шло по распорядку, только внутренний голос подсказывал, что история с


ГАМЗАТОВ РАСУЛ

Из книги Как уходили кумиры. Последние дни и часы народных любимцев автора Раззаков Федор

ГАМЗАТОВ РАСУЛ ГАМЗАТОВ РАСУЛ (поэт, автор сборников (первый из них вышел в 1934 году): «В горах его сердце», «Колесо жизни», «Мой Дагестан», «Журавли» и др.; скончался 3 ноября 2003 года на 81-м году жизни).За год до своей смерти Гамзатов похоронил свою жену – 69-летнюю Патимат (она


Первый перевод

Из книги Мой брат Юрий автора Гагарин Валентин Алексеевич

Первый перевод Когда не на день-два — на годы покидает дом кто-то из очень близких людей, к этому долго нельзя привыкнуть. Трудно примириться с этим.Читателям, без сомнения, знакомо это чувство.Вот простились мы с Юрой — и обнаружилось вдруг, что в жизни каждого из нас он


Глава 11 ПЕРЕВОД

Из книги Цыплёнок и ястреб [перевод не издавался] автора Мейсон Роберт

Глава 11 ПЕРЕВОД Я не думаю, что на выборах к власти придет коммунистическое или нейтралистское правительство, но если так случится, мы будем сражаться. Неважно, выберут их, или нет, мы будем сражаться. Нгуен Као Ки, «Тайм», 13 мая 1966 Май 1966 г.Мы с Райкером сидели в С-123, который


LAURA И EE ПЕРЕВОД

Из книги Сочинение Набокова автора Барабтарло Геннадий Александрович


Перевод с английского

Из книги Колымские тетради автора Шаламов Варлам

Перевод с английского В староверском дому я читаю Шекспира, Толкованье улыбок, угрозы судьбе. И стиху откликается эхо Псалтыри В почерневшей, продымленной темной избе. Я читаю стихи нараспев, как молитвы. Дочь хозяина слушает, молча крестясь На английские страсти, что


ГАМЗАТОВ Расул

Из книги Сияние негаснущих звезд автора Раззаков Федор

ГАМЗАТОВ Расул ГАМЗАТОВ Расул (поэт, автор сборников (первый из них вышел в 1934 году): «В горах его сердце», «Колесо жизни», «Мой Дагестан», «Журавли» и др.; скончался 3 ноября 2003 года на 81-м году жизни). За год до своей смерти Гамзатов похоронил свою жену – 69-летнюю Патимат (она


Интродукция пятая «Расул Гамзатов хмур, как бизон…»

Из книги Апология памяти автора Лещенко Лев Валерьянович

Интродукция пятая «Расул Гамзатов хмур, как бизон…» Эта шутливая строчка из стихотворения Андрея Вознесенского всегда приходит мне на память, когда я слышу о Расуле Гамзатове или перечитываю его стихи. Конечно, в жизни всякое бывает, невозможно всегда быть веселым. Но,


Фазу Алиева (р. 1932 г.) (перевод с аварского)

Из книги Память о мечте [Стихи и переводы] автора Пучкова Елена Олеговна

Фазу Алиева (р. 1932 г.) (перевод с аварского) Салам вам, девушки из Анди! * * * Салам вам, девушки из Анди! Вы, словно шерсть, нежны, Вы, словно шерсть, белы, Вы, словно шерсть, легки. Салам вам, девушки из Анди! Вы, словно бурка, прочны, Вы, словно бурка, теплы, Вы, словно бурка,


Омар-Гаджи Шахтаманов (р. 1932 г.) (перевод с аварского)

Из книги Александр III автора Тургенев Иван Сергеевич

Омар-Гаджи Шахтаманов (р. 1932 г.) (перевод с аварского) Сонеты о Мицкевиче Там пел Мицкевич вдохновенный И, посреди прибрежных скал, Свою Литву воспоминал. А. С. Пушкин «Сидит с утесом Чатырдага слитый…» Сидит с утесом Чатырдага слитый Старик. Осанка у него горда… –


Перевод

Из книги Притяжение Андроникова автора Биографии и мемуары Коллектив авторов --

Перевод Не только в России, но и во всей Европе с беспокойством ожидают первых шагов нового государя, чтобы постараться предугадать, какую он займет позицию, каковы будут в дальнейшем его намерения и весь образ его правления.На многое надеются. Многого и опасаются.


РАСУЛ ГАМЗАТОВ

Из книги С кортиком и стетоскопом автора Разумков Владимир Евгеньевич

РАСУЛ ГАМЗАТОВ Там, где я родился, принято советовать: чем многими делами сразу заниматься, лучше одним делом хорошо заниматься, одно дело хорошо, по-настоящему делать. Потому что человек, какая бы у него любовь ни была, какой бы он мастер ни был, всё охватить не может. Не