«В Москве последний переводчик Данта…»
«В Москве последний переводчик Данта…»
В Москве последний переводчик Данта,
А в Вольске первый скульптор, Златовратский,
Во всеоружьи, так сказать, таланта
Вдруг выявил характер свой дурацкий.
К несчастью, выкинутую им «штучку»
Никак нельзя живописать строками,
Приходится поспешно бросив ручку,
В недоуменьи развести руками.
1943 г. 2 сентября. Четверг.
Москва
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Метроном Ариадна Борисова, прозаик, драматург, переводчик с якутского, художник
Метроном Ариадна Борисова, прозаик, драматург, переводчик с якутского, художник Удовольствие от писательства для автора сродни живописи или пению, как говорят в ее родной Якутии, когда человек поет, он поет жизнь. Ариадна пишет жизнь. Счастье: сочинять сказки для театра и
Переводчик с турецкого
Переводчик с турецкого Наверное, излишне говорить, насколько Золкин был никчемным офицером. Однако на первых порах молодой и рьяный начальник штаба несколько раз пытался заставить его хоть каким-то образом быть полезным части, в которой тот служил. Золкин же всякий раз
ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ В МОСКВЕ
ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ В МОСКВЕ Это был обыкновенный пасмурный день московской запоздалой весны. Весны 1922 года. Серый будничный денек сквозь серые, с которой уж зимы не мытые окна.Мы встали рано, Марина растопила «буржуйку», разогрела кашу для меня и свой кофейник; наскоро поели,
Глава 34. ПОСЛЕДНИЙ СЪЕЗД ПАРТИИ И ПОСЛЕДНИЙ ПЛЕНУМ ЦК
Глава 34. ПОСЛЕДНИЙ СЪЕЗД ПАРТИИ И ПОСЛЕДНИЙ ПЛЕНУМ ЦК Открытию XIX съезда партии предшествовало опубликование в центральной печати статьи «Экономические проблемы социализма в СССР». Хвалебные упоминания об этой работе или цитаты из нее содержались в передовицах газет и
Глава 3 Переводчик при переводчике
Глава 3 Переводчик при переводчике Однажды в жаркий день второй половины февраля ко мне на квартиру в Каире пришел лет двадцати, очень худенький и бледный юноша.— К вам переводчиком, — застенчиво улыбаясь, представился он и добавил. Бутенко Юрий.Я пригласил его сесть.
6. ПЕРЕВОДЧИК ПОМОГАЕТ
6. ПЕРЕВОДЧИК ПОМОГАЕТ Опять меня разбудили ночью, велели одеться, заложить руки за спину и отвели на допрос.За столом в знакомой уже комнате сидели на этот раз двое: следователь и человек в гражданском.— Это наш переводчик, — сказал следователь, когда я уселся возле
ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ В МОСКВЕ
ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ В МОСКВЕ Это был обыкновенный пасмурный день московской запоздалой весны. Весны 1922 года. Серый будничный денек сквозь серые, с которой уж зимы не мытые окна.Мы встали рано, Марина растопила «буржуйку», разогрела кашу для меня и свой кофейник; наскоро поели,
«В сем христианнейшем из миров поэты – жиды!» Виктор Куллэ, поэт, литературовед, переводчик
«В сем христианнейшем из миров поэты – жиды!» Виктор Куллэ, поэт, литературовед, переводчик – Отношения к религиям у Иосифа Александровича было своеобразным, ряд его высказываний на эту тему – не без очевидного перехлеста. Как бы вы прокомментировали, к примеру, вот эту
I ПЕРЕВОДЧИК ИНОСТРАННОЙ КОЛЛЕГИИ
I ПЕРЕВОДЧИК ИНОСТРАННОЙ КОЛЛЕГИИ Через пять дней по окончании лицея, 13 июня 1817 года, Пушкин был вызван на Английскую набережную в здание с колоннами и фронтоном, где помещалась Коллегия иностранных дел. Несмотря на стремление к военной деятельности, ему пришлось
7. Переводчик Пуранковский.
7. Переводчик Пуранковский. Из общей среды охраны, олицетворяющей грубость, жестокость и невежество, выделялись переводчик Владимир Пуранковский и начальник лагеря, сержант Мецала.Владимир родился в Петрограде, но представления о нем имел только по рассказам отца,
29. Переводчик Алексей
29. Переводчик Алексей Громов не прощал никому своих обид. На попытку ударить его, давал отпор, не заботясь о будущем. Леонид запретил ему рисковать жизнью: она нужна была для борьбы; тогда он мстил исподтишка, порою выкидывал такие номера, о которых знали все рабочие и
Самойлов Давид 1920–1990 советский поэт, переводчик
Самойлов Давид 1920–1990 советский поэт, переводчик Давид Самойлов (Давид Самуилович Кауфман) родился 1 июня 1920 года в Москве в еврейской семье. Отец – известный врач, главный венеролог Московской области Самуил Абрамович Кауфман; мать – Цецилия Израилевна Кауфман.В 1938 году
Левитанский Юрий Давидович 1922–1996 поэт и переводчик
Левитанский Юрий Давидович 1922–1996 поэт и переводчик Юрий Давидович Левитанский родился 22 января 1922 года в городе Козелец (Черниговская область Украинская ССР) в ассимилированной еврейской семье. Жили бедно, нуждались порой в самом необходимом, особенно после того, как
ПЕРЕВОДЧИК
ПЕРЕВОДЧИК Однажды в Военном институте иностранных языков раздался звонок Министерства обороны: «Нужен переводчик с ангольским языком! Машина выехала!». Дежурный по ВИИЯ подумал: «Что, они не знают, что в Анголе язык португальский?». Позвонил он на факультет, а все
Переводчик иностранной коллегии
Переводчик иностранной коллегии Во взрослую жизнь Фонвизин вступает в чине сержанта Семеновского полка и имея перспективу продолжить университетское образование. Однако вскоре выяснилось, что ни сержантом, ни студентом долго ему быть не придется: благодаря родству и