Читайте также
Список произведений с указанием переводчиков
ИЗ «ИТАЛЬЯНСКОГО ПУТЕШЕСТВИЯ». Перевод Наталии МанКАМПАНИЯ ВО ФРАНЦИИ 1792 ГОДА. Перевод А. Михайлова под редакцией Н. ВильмонтаПРАЗДНИК СВЯТОГО РОХУСА В БИНГЕНЕ. Перевод Е. ВильмонтАВТОБИОГРАФИЧЕСКИЕ МЕЛОЧИ
Счастливое
Стороны постигают «черный пиар»
Впрочем, лгал не только Лукашенко.Можно сказать, что главным принципом всей кампании 1994 года была сознательная ложь обеих ведущих команд. Аутсайдеры оказались то ли менее прагматичными, то ли более нравственными.В частности, с подачи
Великий пиар-проект
Первый съезд Союза писателей провозгласил основополагающим методом принцип так называемого социалистического реализма. В застойные годы этот термин так затаскали, что мало кто понимает, о чем идет речь. А в среде «андерграунда» он вообще стал
Предисловие от переводчиков
О людях, изменивших мир, принято писать книги. Британская группа «Depeche Mode» изменила мир электронной музыки, и именно поэтому вы держите в руках эту книгу. Бывает, что жизнеописания таких людей не слишком увлекательны. Вам повезло: к «Depeche Mode» это
Послесловие от переводчиков
Эта книга была выпущена на английском языке в 2004 году. И за те четыре года, которые прошли до ее выхода на русском, в мире «Depeche Mode» произошли некоторые важные события.Главное из них: группа все-таки смогла преодолеть возникшие разногласия и
II.III. Пиар-монстр на Первом
За пару недель до пятилетней годовщины убийства Влада бывший пресс-секретарь ОРТ Светлана Светицкая опубликовала в «Новой газете» свои воспоминания «Как создавалась крупнейшая PR-компания на первой кнопке б. Всесоюзного телевидения».
Глава 16
ЛОЖЬ, ВИДЕО И ПИАР
Мерзости шоу-бизнеса • «Дерганый он какой-то, Билан этот» • Мой будущий пиар-менеджер, а ныне диджей и адвокат • Немного о шутках Айзеншписа • «Я здесь больше не работаю»
Есть у меня одна дивная особенность: я никогда не устраиваю скандалов.
«Черный пиар»
«Эти песни обернутся инцидентом,
В КГБ меня признают диссидентом…»
А. Бычков
«ПЕСНИ С ОБОЧИНЫ»
(«Сельская молодежь», ок. 1987 г.)
По заданию редакции летом 1987 года я отправился в свой родной город Красноярск. Целью поездки стал репортаж о развитии
Пиар-работа и мир шоу-бизнеса
Тайна, интрига, завеса, сплетни — выпячивание этих элементов мира шоу-бизнеса отлично отработано и доказывает эффективность своего воздействия на широкие массы. Это якобы другой мир — манящий и волшебный, и уж не знаю, как получается, но это
Глава 11
Золотой мальчик
И ЧЕРНЫЙ ПИАР
Года два спустя после Олимпийских игр в Солт-Лейк-Сити в редакции «Спорт-Экспресса» появилась странная женщина. Плотная, коренастая, в богатой шубе то ли из чернобурки, то ли из песца, в крупных роговых очках, она прошествовала к моему
От переводчиков:
Маркиза де Севинье (Sеvignе, в девичестве — Marie de Rabutin-Chantal) родилась в Париже в 1626 году. Девочка рано осталась сиротой. Ее отец, барон де Шанталь, погиб в сражении с англичанами через год после ее рождения, мать умерла в 1633 году. Юная сирота воспитывалась у дяди,
Рота переводчиков в Берлине
Рота переводчиков расположилась в старой народной школе в берлинском районе Моабит. Поскольку квартира у меня была в Рансдорфе, мне удалось провести многие воскресные дни – некоторые из них вместе с семьей – на берегу чудной реки Шпрее,
Небольшое предисловие от переводчиков
В отличие от Герхарда Бергера, автор этой книги, вероятно, практически не известен русскоязычному читателю. Поэтому мы решили дать небольшую справку.Хайнц Прюллер (родился 30 апреля 1941 года в Вене) - австрийский журналист и с 1965 года