Посещение моей дивизии японской миссией
Посещение моей дивизии японской миссией
17-го мая я получил уведомление, что на другой день ко мне приедет представитель японской военной миссии для осмотра позиции и ознакомления с несением службы в дивизии.
Я его встретил у себя в штабе дивизии; он приехал в сопровождении офицера Генерального штаба из Ставки. Развернув пред ним карту расположения дивизии, я просил его самому наметить мне те пункты, которые бы он пожелал осмотреть. Он сразу опытным глазом наметил мне на позиции места, интересовавшие его и те части дивизии, которые бы он хотел осмотреть. Я никогда не любил никакой бутафорщины, не был склонен и очки втирать и потому поехал на позицию и в части дивизии, намеченные мне японцем, не предупредив никого, так что наше посещение явилось большой неожиданностью.
Все было в порядке. Люди выглядели бодро, произвели на моего гостя прекрасное впечатление; он все время удивлялся дисциплинированности моих стрелков; его больше всего поразило то, что все без исключения стрелки, несмотря на недавно вышедшую Декларацию прав, отменявшую отдание чести, тянулись при встрече с нами и с особенной лихостью отдавали ее.
Когда мы посетили резервный батальон и я, сказав несколько слов стрелкам по адресу посетившего нас капитана дружественной союзнической нам Японии, предложил крикнуть «ура» в честь вождя японской армии – микадо[693], то японец мой страшно растрогался и обратился к моим стрелкам на ломанном русском языке с простым, но сердечным словом. Затем я вызвал песенников, которые пропели несколько сибирских песен.
Вернувшись в штаб, я угостил своих гостей обедом, после чего они уехали. На другой день я получил от него следующее письмо:
«Ваше высокопревосходительство!
Прошу принимать мое тронутое выражение таковое, что не нахожу слова, чтобы Вас благодарить за Ваш любезный прием, оказанный лично Вами во время моего посещения Вашего участка. Кроме того, что мне достала большая полезность благодаря Вашим соглашением с моим желанием об осмотре, еще мне особенно было приятно мочь свидетельствоваться в том, что при настоящей обстановке, войско вверенное Вами от офицеров до солдатов – все в Ваших руках в уверении и порядке, гораздо больше, чем я слышал в тыле. Выражая еще раз свою искреннюю благодарность, прошу Ваше высокопревосходительство, принимать мои сердечные пожелания успеха нашего дела и счастья.
Глубоко уважающий Вас капитан японской службы
Тоширо Обата[694]».
Данный текст является ознакомительным фрагментом.