Предисловие к русскому изданию

Предисловие к русскому изданию

Читатель, интересующийся вопросами военных действий на море, напрасно стал бы искать в книге Д. Макинтайра «Истребитель подводных лодок» сколько-нибудь систематизированных материалов о борьбе против немецких подводных лодок, которую вели военно-морские флоты США и Англии в годы минувшей войны. В этом отношении работа Макинтайра отличается от первой книги многотомной «Истории морских операций военно-морских сил США во второй мировой войне» С. Морисона, изданной Военным издательством в русском переводе в 1956 году.

Не содержит книга и развернутых рекомендаций по вопросам противолодочной борьбы на будущее, хотя автор посвятил этой проблеме значительную часть заключения.

Однако было бы ошибкой оставить книгу Макинтайра без внимания, ибо все же она представляет для советского военного читателя определенный интерес — в ней содержится ряд данных о боевых действиях английских кораблей противолодочной обороны и тактических приемах немецких подводных лодок при нанесении ударов по американским и английским конвоям. Книга своеобразна не только своим содержанием и характером изложения, но и тем, что ее автором является не флотоводец, не крупный военно-морской деятель и не известный военный теоретик. Она написана рядовым офицером, который сначала был командиром эскадренного миноносца, а позже совмещал командование кораблем и противолодочным тактическим соединением. Автор описывает военные будни и довольно подробно рассказывает о своем участии в борьбе против немецких подводных лодок в Атлантическом океане в ходе второй мировой войны, или в «битве за Атлантику», как ее называет американская и английская историография.

Наряду с освещением военных вопросов, касающихся противолодочной борьбы, автор отдает некоторую дань и милитаристской пропаганде. В частности, в книге пропагандируется необходимость завоевания и удержания господства на море для осуществления захватнических планов. Рисуя современную международную обстановку в искаженном свете, Макинтайр и особенно автор предисловия к английскому изданию пытаются оправдать бешеную гонку вооружений в странах атлантической военной коалиции фальшивыми измышлениями о якобы существующей угрозе для этих стран со стороны Советского Союза. Широким использованием «оборонительной» фразеологии и частым употреблением таких слов, как «безопасность», «сохранение жизни», «борьба за мир», они пытаются замаскировать агрессивные замыслы империалистов и, в частности, аргументировать форсирование морских вооружений в странах-участницах Североатлантического блока.

Вопреки историческим фактам, в книге, особенно в предисловии, чрезмерно преувеличивается значение противолодочной борьбы США и Англии для хода и исхода минувшей войны. Цель этого известна: во-первых, принизить решающую роль Советского Союза в победе во второй мировой войне, и, во-вторых, представить в выгодном свете военные усилия США и Англии и подчеркнуть их якобы выдающуюся роль в разгроме германского фашизма. «Выводы», к которым приходит Макинтайр, говорят, однако, лишь о том, что он, как и большинство его соратников, является не только орудием, но и жертвой буржуазной пропаганды, одурманивающей сознание людей капиталистических стран.

Но несмотря на тенденциозный подход к освещению политических и военных событий и отсутствие системы и последовательности в изложении материала, книга в целом существенно отличается от большинства грубо фальсифицированных буржуазными авторами военно-теоретических и военно-исторических трудов, посвященных второй мировой войне, которые пронизаны империалистической идеологией и ненавистью к Советскому Союзу.

Что же заслуживает внимания в этой книге?

Прежде всего, довольно подробное описание методов «охоты» английских эскортных групп за немецкими подводными лодками. Противолодочные действия некоторых командиров кораблей и эскортных групп, в том числе автора книги, характеризовались известным искусством, а главное, упорством и настойчивостью. При оценке результатов, достигнутых кораблями его группы, следует учитывать, что из большого числа офицеров военно-морских сил США и Англии, которые во время войны вели борьбу с немецкими подводными лодками, Макинтайр был одним из самых опытных. Недаром так лестно отзывается о нем автор предисловия к английскому изданию, бывший начальник управления морских операций США адмирал Кэрни. Показательно также, что такими результатами, каких добился Макинтайр (уничтожение нескольких немецких подводных лодок), могли похвастаться далеко не все командиры кораблей других эскортных групп. Многие из них за всю войну не потопили ни одной подводной лодки противника. Характерно, что английское Адмиралтейство в течение почти всей войны использовало Макинтайра в качестве командира противолодочного корабля, а позже эскортной группы и, очевидно, поэтому не торопилось присваивать ему очередные воинские звания, лишь награждая орденами. Понятно, что в случае, если бы Макинтайра повысили в звании, командованию пришлось бы перевести его на более крупный корабль или сделать командиром более крупного соединения.

Таким образом, намеренное удерживание Макинтайра, как и ряда других командиров противолодочных кораблей, в течение долгого времени на одной и той же должности имело целью наиболее эффективно использовать боевой опыт этих командиров для достижения максимального успеха в борьбе с подводными лодками противника.

Автор книги по существу обходит тот факт, что успехи его группы явились в значительной мере следствием ошибок немецких подводников. В книге лишь вскользь говорится, что борьба с немецкими подводными лодками облегчалась шаблонностью их тактики, недостаточной подготовкой новых кадров подводников, отсутствием взаимодействия с другими силами и прежде всего с авиацией, грубым нарушением радиодисциплины, выражавшимся в недопустимой радиоболтливости, то есть пренебрежением к скрытности действий как одному из основных факторов, определяющих успех действий подводных лодок.

Существенное значение имело также техническое несовершенство немецких подводных лодок периода второй мировой войны. В то время они представляли собой по существу «погружающиеся» корабли, а не истинные подводные лодки. Их радиолокационная аппаратура значительно уступала английской. Вследствие серьезных недостатков в подготовке и техническом оснащении подводных лодок они нередко оказывались довольно беспомощными в борьбе против сил и средств противолодочной обороны противника, которая также не отличалась совершенством и четкой организацией. В середине войны немцы начали изживать некоторые технические недостатки и путем крайнего напряжения сил добились ряда нововведений (акустическая торпеда, «шноркель», а к концу войны создание принципиально новых двигателей и т. д), но было уже поздно: силы фашистской Германии к этому времени решающим образом ослабли.

Недооценивая все эти обстоятельства, Макинтайр видит основную причину неудач немецкого подводного флота в огромном росте американских и английских противолодочных сил. Вопреки подлинным событиям военных лет, он не желает считаться с тем очевидным фактом, что создание США и Англией в достаточном количестве сил и средств борьбы с подводными лодками, активизация противолодочной борьбы вообще и расширенное восполнение потопленного торгового тоннажа стали возможны лишь в результате того, что основные усилия гитлеровской Германии были направлены против СССР. Этим определялась и известная ограниченность масштабов немецкой «подводкой войны», что также благоприятствовало решению задач, возлагавшихся на эскортные группы.

Книга Макинтайра показывает, какую все же, несмотря на эти важнейшие обстоятельства, серьезную угрозу для США и главным образом для Англии создали немецкие подводные силы, потопившие за время войны свыше 2500 союзных судов общим тоннажем более 14 млн. тонн. Военно-экономическое положение Англии улучшилось лишь в 1943 г. Решающую роль в этом сыграли успехи Советских Вооруженных Сил, в единоборстве громивших немецкую военную машину на советско-германском фронте.

Определенный интерес представляют данные по организации конвоирования и взаимодействия надводных поисковых сил с авиацией, а также сведения из области корабельной службы, боевой подготовки (в частности, в ночных условиях), подготовки кадров, организации отдыха личного состава и, наконец, взаимоотношений командиров кораблей с органами тыла.

Хотя автор и не пытается делать теоретических обобщений, взаимосвязь между появлением новых боевых средств и развитием тактики все же видна и в его книге. Создание более совершенных средств поиска и уничтожения лодок и разработка новых приемов противолодочной борьбы английских кораблей и авиации вызывали изменения в тактике немецких подводных лодок и порождали лихорадочную работу германских конструкторов по совершенствованию боевых средств подводных лодок. И наоборот, развитие подводного оружия и тактики лодок вело к дальнейшему совершенствованию противолодочной техники и изменению методов противолодочной борьбы.

Макинтайр живо описывает условия плавания в Атлантике. Это прежде всего касается зимнего времени, когда для достижения успеха требовались особенно высокая морская выучка и боевая готовность, иной раз сочетавшиеся у англичан со своего рода спортивным интересом.

В этой связи нельзя согласиться с некоторыми мыслями автора книги, в частности с его утверждением, что «с окончанием эпохи парусного флота строго индивидуальное искусство моряка постепенно стало заменяться действием различных приборов и приспособлений, развитие которых приняло такие масштабы, что война на море свелась главным образом к математическим вычислениям, использованию боевой техники и точному наведению орудий на едва видимые цели, находящиеся на расстоянии десятков миль». По словам Макинтайра, противолодочная борьба, в которой контакт с противником обычно устанавливается на близкой дистанции, — единственная область, где требуется подлинное морское искусство.

Техника развивается бурными темпами, и теперь боевые технические средства можно использовать не только для воздействия по «едва видимым» целям, но и по объектам, находящимся на расстоянии сотен и тысяч миль, но не это главное. При любых темпах развития техники определяющим фактором является человек, его знания, выучка и мастерство. А новая техника как раз и заставляет человека развивать и совершенствовать эти качества.

В нашей военно-морской литературе, пока, к сожалению, не слишком богатой, уже имеются воспоминания боевых офицеров, в частности подводников, о действиях отдельных кораблей и соединений в Великой Отечественной войне. Такие книги полезны для флотской молодежи. Но если перед нашими издательствами, в частности перед Военным издательством, стоит задача активизировать работу по созданию таких трудов, то неплохо одновременно знакомить личный состав флота и с имеющими познавательное значение произведениями иностранных авторов на военные темы.

Книга Макинтайра имеет существенные недостатки. Некоторые положения ее рассчитаны на дезинформацию общественного мнения. Это требует критической оценки и анализа приводимого в ней материала. В области военно-технической книга заслуживает внимания не только офицеров-подводников, специалистов-противолодочников и летчиков. Книгу не без пользы прочтут офицеры и других специальностей, тем более что написана она доходчивым языком, не лишена характерного английского юмора и даже содержит некоторые критические и самокритические замечания, правда, не очень глубокие.

Работа Макинтайра «Истребитель подводных лодок» публикуется с сокращениями. Исключены отступления, не представляющие интереса для советского военного читателя.

Контр-адмирал БОГОЛЕПОВ В. П.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

Предисловие к русскому изданию

Из книги Бал хищников автора Брук Конни

Предисловие к русскому изданию Даже тот, кто может сказать: «Рынок – это я», не может быть выше закона и правил, которые его регулируют. Можно прилагать все усилия, чтобы их изменить, но, пока они существуют, надо их соблюдать.В финансовом мире, как и в мире вообще, есть люди,


ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ

Из книги Осторожно! Биологическое оружие! автора Алибеков Канатжан Байзакович

ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Ради блага всего человечества мы взяли на себя задачу исключить возможность использования токсинов и бактериологических средств в качестве оружия. Мы совершенно убеждены, что это в корне противоречит всем моральным нормам, принятым в


Предисловие к русскому изданию

Из книги Большой провал. Раскрытые секреты британской разведки МИ-6 автора Томлинсон Ричард

Предисловие к русскому изданию Падение Берлинской стены и окончание "холодной войны" положили начало беспрецедентному кризису в системе разведывательных служб Великобритании. События, большинство из которых МИ-6 не удалось предсказать, в сущности, оставили не у дел как


ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ

Из книги Oпасные мысли автора Орлов Юрий Федорович

ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Книга была закончена в январские дни 1991, когда Горбачев вводил войска в Москву. Его поведение соответствовало портрету, обрисованному в книге, — принципиально ограниченный реформатор, твердо взявшийся за невыполнимую и внутренне


Предисловие к русскому изданию

Из книги Нормандия — Неман автора Жоффр Франсуа де

Предисловие к русскому изданию Немало тяжелых испытаний выпало на долю советского и французского народов в годы второй мировой войны. Наш народ, вынесший на себе основную тяжесть борьбы с фашизмом, высоко оценивает стойкость и мужество патриотов Франции в борьбе с


Предисловие к русскому изданию

Из книги Воспоминания автора Извольский Александр Петрович

Предисловие к русскому изданию Из издания 1924 годаИЗДАТЕЛЬСТВО „ПЕТРОГРАД" ПЕТРОГРАД – МОСКВА1924Бывшие царские сановники, пользуясь невольным отдыхом на берегах Темзы, Сены или Шпре, усиленно заняты теперь писанием мемуаров. При всем различии содержания этих мемуаров и


Предисловие к русскому изданию

Из книги Я умею прыгать через лужи автора Маршалл Алан

Предисловие к русскому изданию Впервые все три части моего автобиографического романа выходят под одной обложкой. И как радостно, что это исключительно важное для меня событие произошло в Советском Союзе, в стране, которой я, как писатель, обязан столь многим и с народом


Предисловие к русскому изданию

Из книги Истребитель подводных лодок автора Макинтайр Дональд

Предисловие к русскому изданию Читатель, интересующийся вопросами военных действий на море, напрасно стал бы искать в книге Д. Макинтайра «Истребитель подводных лодок» сколько-нибудь систематизированных материалов о борьбе против немецких подводных лодок, которую


ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ

Из книги Хрущев автора Таубман Уильям

ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Когда в начале 1980-х я начал работать над биографией Н. С. Хрущева, я, конечно, не думал, что моя книга будет переведена и опубликована в России, ведь до 1987 года в СССР нельзя было упоминать в печати имя моего героя. Но и после того как этот запрет


Предисловие к русскому изданию

Из книги Другие берега автора Набоков Владимир

Предисловие к русскому изданию Предлагаемая читателю автобиография обнимает период почти в сорок лет – с первых годов века по май 1940 года, когда автор переселился из Европы в Соединенные Штаты. Ее цель – описать прошлое с предельной точностью и отыскать в нем


Предисловие к русскому изданию

Из книги А.Н. Туполев – человек и его самолеты автора Даффи Пол

Предисловие к русскому изданию Уважаемые читатели!Вы держите в руках уникальную книгу о великом русском Человеке и Авиаконструкторе Андрее Николаевиче Туполеве. Книга необычна по многим причинам. Во-первых, в ней обобщен огромный фактический материал по самолетам,


Предисловие к русскому изданию

Из книги Знаменитые эмигранты из России [Maxima-Library] автора Рейтман Марк Исаевич

Предисловие к русскому изданию Книга Марка Рейтмана о россиянах, добившихся признания в США, «Знаменитые эмигранты из России», вышла в г. Бостоне в 1997 году. Несколько экземпляров книги попали в Ростов-на-Дону, и она вызвала большой интерес у читателей — отсюда и родилась


Предисловие к русскому изданию

Из книги Опасные мысли. Мемуары из русской жизни автора Орлов Юрий Федорович

Предисловие к русскому изданию Книга была закончена в январские дни 1991, когда Горбачев вводил войска в Москву. Его поведение соответствовало портрету, обрисованному в книге, — принципиально ограниченный реформатор, твердо взявшийся за невыполнимую и внутренне


Предисловие к русскому изданию

Из книги Двойная спираль автора Уотсон Джеймс Дьюи

Предисловие к русскому изданию Литературное произведение Дж. Уотсона создало вокруг имени автора не меньший ореол известности, чем само научное открытие, историю которого «Двойная спираль» описывает и которое, как все знают, принесло Уотсону совместно с двумя другими


ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ

Из книги Тактика в русской кампании автора Миддельдорф Эйке

ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ В послевоенные годы в Западной Германии вышло немало книг, посвященных Второй мировой войне. В печати выступили многие руководители гитлеровских вооруженных сил, в том числе Гудериан, Гальдер, Манштейн, Кессельринг и другие. В своих


Предисловие к русскому изданию

Из книги Я свидетельствую перед миром [История подпольного государства] автора Карский Ян

Предисловие к русскому изданию «Я не претендую на то, что дал в своей книге исчерпывающее описание польского Сопротивления, его деятельности и структуры. <…> Я основывался на своем личном опыте, старался вспомнить все, что со мной происходило, рассказать о событиях, в