Февраль, 1934
Февраль, 1934
Отцу был очень любопытен Генри, и он пригласил его на обед. Генри появился, и отец сказал: «Он очень похож на Прокофьева». Держался отец официально и внимательно наблюдал, как Генри обходится с десертом и чашкой для полоскания пальцев, как он играет роль наивного Кнута Гамсуна. Кто восхищался естественностью Генри, так это Марука, смеявшаяся, но не над ним, а вместе с ним. После обеда она предложила ему отправиться с ней и соседскими детьми в зоопарк, чем привела Генри в сущий восторг. Отец милостиво отпустил их, как отпускают детишек поиграть с приятелями. Я облегченно вздохнула — Генри не превратился в разбушевавшегося в маленькой комнатке гиганта, как это нередко с ним случалось в подобных обстоятельствах. Очевидно, что мой отец внушил ему искреннее благоговение. Зато немного погодя он взорвался в гостях у Шарпантье, ведущего литературного критика «Меркюр де Франс». Вот там от него досталось всем.
Читаю «Сад пыток»[158] Мирбо, и он меня совершенно не трогает. Это оттого, думаю, что описание физических мучений для меня менее убедительно, чем мучения психологические. Физическая боль банальна и привычна, в психологическую мы только теперь начинаем углубляться. Каждая из этих физических пыток, перенесенная в план психологический, оказывается целым романом. Вот, например, сдирание кожи. Это можно воспринять как символ сверхчувствительности, невероятной обостренности восприятия. Громовые раскаты колокола, несущие смерть, — это же непереносимые звуковые галлюцинации. Это становится темой «Дома инцеста» и помогает в описании страха и тревог.
Сохраняю за собой дом в Лувесьенне. Будем жить там с апреля до октября, запирать его на зиму и перебираться в Париж. Я мучительно боюсь потерять Лувесьенн. Обиталище. Очаг.
…Я закончила роман.
Генри прочитал его наполовину и сказал, что это чертовски человечная вещь, даже более чем человечная. Глубокая и искренняя. Он принимает сбросившую с себя всю мишуру, голую суть моего писательства, некоторую стилизацию, обязанную моему стремлению к сжатости. Он сказал, что здесь показана женщина, женская позиция больше, чем в какой-либо другой читанной им книге.
А теперь именно я представляю собой жизнь, тогда как Генри всецело одержим своим демоном. Это я заставляю его не забывать о пище, отдыхать, ходить в кино, сидеть в кафе. Он пишет первую часть книги о Лоуренсе. Она рождается среди неимоверных усилий обрести синтез и конструкцию, выбираясь из груды заметок, цитат, куда-то запропастившихся отрывков, одни из которых были написаны, когда Джун еще оставалась здесь, другие — в Лувесьенне, третьи — в Клиши или в разных отелях Парижа. Задача гигантская. Его философия, его критицизм, его позиция. И все это он выстраивает теперь, утверждает, противостоя Мюррею, Шпенглеру, и создает Лоуренса, какого никто раньше не смог разглядеть. Я никогда не видела его в таком состоянии. Он полностью переселился в мир идей, а я осталась хранителем жизни со всеми ее радостями. А он полыхает. Какие напряженные полмесяца! Какая-то фабрика по производству книги. Вижу, что его иллюзии насчет Лёвенфельса развеялись. Когда я только что познакомилась с Генри, его не беспокоило, подходит ли очередной новый друг его миру, потому что его мир тогда еще не родился.
Я вот-вот сломаюсь под его критицизмом. Не получается принять его.
И все-таки подействовало хорошо. На следующий день я пересмотрела всю книгу и составила другой план для первой части, который Генри не одобрил. Я безуспешно старалась соединить фантастику и реальность, простой и чистый стиль с орнаментированным. Не получилось, потому что я выхолостила всю поэзию и отглаженное письмо зазвучало фальшиво. Генри учуял компромисс. Состоялся большой разговор, в котором он требовал от меня не чуждаться крайностей, плюнуть на все сопротивление «Дому инцеста», на неодобрение Элен Бусинеск, Хоакина, Брэдли, Стиля. Доверять только самой себе, своей прямоте, своему чутью.
Так Генри снова пробудил во мне боевой дух и придал мне силы. Он просто заставил меня писать большую книгу. Подгонял меня.
Музыка не поддается формулам; музыкой прозвучало для меня его благословение.
И я увидела в писательстве все муки деторождения. Никакого веселья. Только боль, пот, изнеможение. Это сочащаяся кровь. Это проклятье. Это подлинные муки. Никто не знает этого, только настоящий писатель.
Я жажду освободиться от этой книги. Она сжирает меня.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Февраль, 1934
Февраль, 1934 Отцу был очень любопытен Генри, и он пригласил его на обед. Генри появился, и отец сказал: «Он очень похож на Прокофьева». Держался отец официально и внимательно наблюдал, как Генри обходится с десертом и чашкой для полоскания пальцев, как он играет роль
1934 год
1934 год 2 январяДаже тебе, мой дневник, признаться не хочу, как мне тяжело, очень тяжело. По-настоящему тяжко… Нет работы. Статей моих газеты не берут. На любые темы, любые газеты — не берут. Канальи журнальные выстроились в ряд и холодно стеной встречают меня. Потому что
1934 год
1934 год Впрочем, до выхода «Дороги на Океан», о которой мы с новой стороны поговорим еще раз, успеет пройти, как минимум, два важных события.Одно — в творческой жизни Леонова.Второе событие касалось всей писательской братии.Многоруко и зло оттрепав Леонова, ему дали
1934
1934 ‹б. д.›Летом в Грассе со мной случился у калитки "Бельведера" совершенно неожиданный внезапный обморок (первый раз в жизни): ездил с Зайцевым187 к художнику Стеллецкому, очень устал за день, ничего не ел с утра до вечера и вот, возвратясь в Грасс из Канн в автокаре и
14.01.1934
14.01.1934 <…> слышала от некоторых хороших душ мысли о том, что их деятельность не только не удовлетворяет, но противна и мучительна им, являясь тяжелым бременем, которое они влачат, не зная, бросить ли его или же дерзнуть на новые пути. И тогда же я подумала, как чудесна наша
07.09.1934
07.09.1934 <…> должна сказать, что Указания, которые Вы мне послали, как мне ни больно это Вам сказать, абсолютно приняты мною как наивысшая справедливость и необходимость немедленного применения к жизни. Да, должна сознаться, что у меня есть именно грубость в словах и
24.09.1934
24.09.1934 <…> У меня нет слов выразить то негодование, которое я испытывала, читая самую возмутительную переписку, которую мне когда-либо приходилось читать, — между М[акмилланом] и Рай[ерсоном]. Эту переписку Фр[ансис] привезла из Вашингтона] — отказываюсь понимать, как
18.10.1934
18.10.1934 <…> была искренне возмущена от всего сердца тоном заметки Парф., неправдивостью ее и искажением фактов, и мне хотелось реагировать на нее. <…> В чем же, объясните мне, родная, я была столь неправа и не проявила чувствознания? Помню, во многих случаях, когда на
01.11.1934
01.11.1934 <…> Получили Ваше письмо от 10/10/34, и я спешу ответить на него. <…> Родная, хочу сказать опять, что если я многого не понимала и теперь, часто не понимая, запрашиваю Вас о волнующих меня проблемах, то делаю это лишь потому, что хочу всеми силами своего духа пойти по
14.12.1934
14.12.1934 <…> Так бы хотелось мне, именно всем сердцем, выполнить все Ваши столь ценные указания мне — ведь только любовь руководила и руководит Вами, когда Вы мне указываете мои проступки, и я это глубоко чувствую. <…> Ваша просьба, родная и любимая моя, относительно