Предисловие
Предисловие
Я вырос как бы под знаком Второй мировой войны. Следует сказать, что когда я родился — в феврале 1950 года в Хаммерфесте, расположенном на Крайнем Севере, чуть западнее мыса Нордкап, прошло уже почти пять лет, как война закончилась. Наш город, разрушенный осенью 1944 года, все еще не был восстановлен, а родители продолжали вспоминать о пережитом в течение пяти военных лет.
Норвегия была оккупирована нацистской Германией летом 1940 года,[1] а в августе в Хаммерфесте впервые появились немецкие солдаты. Потом их стало гораздо больше, потому что город превратился в важный опорный пункт для немецко-финских войск, собиравшихся нанести совместный удар по Мурманску, который в июне 1941 года был свободен ото льдов. Это был, в общем, малоизвестный участок Восточного фронта.
Первые годы оккупации проходили относительно спокойно. Население Хаммерфеста едва насчитывало четыре тысячи человек, но было много вражеских солдат и моряков, так что обе стороны должны были как-то терпеть друг друга и не обострять отношения. Через некоторое время город превратился в военную базу снабжения, и осенью 1940 года в бухту пришло крупное рефрижераторное судно «Гамбург». Его владельцы закупали много рыбы, выловленной норвежцами; эту рыбу обрабатывали и замораживали непосредственно на борту. Вскоре фирма «Хайнц Лохманн» из Куксхафена построила недалеко от моего родного дома рыбозавод. Обработкой рыбы занимались в основном женщины, вывезенные из Украины (их было около четырехсот), однако многие норвежцы также шли работать на завод Лохманна. Одним из них был мой отец, начавший работать в 1941 году. Один этаж нашего дома был реквизирован, и там поселились двое управляющих завода.
В январе 1943 года немцев стало еще больше — Хаммерфест превратился в передовую базу 13-й и 14-й флотилий подводных лодок, которые участвовали в атаках на конвои, шедшие в Россию через Баренцево море. Плавучей базой подводников в Хаммерфесте (U-boot-St?tzpunkt Hammerfest) было конфискованное немцами судно «Блэк Уотч» («Черная стража») — бывший пассажирский лайнер водоизмещением 5000 тонн, на борту которого экипажи подводных лодок могли отдыхать и снимать напряжение после длительного и утомительного патрулирования в Северном Ледовитом океане. На грузовом судне «Адмирал Карл Херинг» находились технические службы, а также торпеды и боеприпасы для подводных лодок. «Блэк Уотч» был пришвартован за заградительными противолодочными сетями, недалеко от причала Лохманна, так что судно было хорошо видно из окон родительского дома.
Все кончилось осенью 1944 года, когда Финляндия заключила сепаратный договор о перемирии с Советским Союзом. Советские войска прорвались через Лицинский фронт на Кольском полуострове, на котором три года шла кровопролитная и в основном позиционная война. Немцам пришлось создавать новую линию обороны к востоку от Тромсё, а 20-я горная стрелковая армия поспешно отступала. Русские теснили немецкие войска, и Гитлер приказал командующему генерал-оберсту (генерал армии. — Прим. пер.) Лотару Рендулику применить уже известную тактику выжженной земли, которая нанесла такой ужасный урон Советскому Союзу. Последствия этой тактики в северной части Норвегии были катастрофическими — более пятидесяти тысяч человек были принудительно эвакуированы оттуда на юг страны. Все здания, вместе с системами инфраструктуры, были уничтожены в результате пожара или взрыва, а бухты — заминированы. Отступление закончилось в феврале 1945 года, к этому времени была полностью уничтожена территория, по площади примерно равная Дании. В Хаммерфесте уцелела одна небольшая часовня. В конце октября 1944 года были эвакуированы мои мать, отец, брат и две сестры. Они взяли с собой лишь два небольших чемодана — все наше имущество сгорело.
Мое детство пришлось на 50-е годы, когда Хаммерфест постепенно восстанавливался как центр современного норвежского рыболовства и туризма. Мы с друзьями играли на развалинах завода Лохманна, в разрушенных бункерах и среди того, что осталось от U-boot-St?tzpunkt Hammerfest. Долгими зимними вечерами мать рассказывала о драматических событиях войны. Она вспоминала, как русские и англичане бомбили немецкие портовые сооружения и как транспортное судно «Бленхайм», перевозившее немецкие войска, было торпедировано у самого входа в бухту, в результате чего погибло много людей. Ей довелось увидеть линкоры «Тирпиц» и «Шарнхорст», плавно скользящие тени которых вырисовывались на фоне гор к югу от города.
Будучи литератором и главным редактором отдела документального телевидения Норвежской вещательной корпорации, весной 1999 года я отправился на поиски затопленного немецкого линкора «Шарнхорст». Моя цель заключалась не только в том, чтобы восстановить историю сражения у мыса Нордкап, состоявшегося в день св. Стефана — 26 декабря 1943 года. Очень хотелось глубже проникнуть в суть событий, в результате которых острова и фьорды вокруг Хаммерфеста и Альты были превращены в крупнейшую военно-морскую базу Северной Европы и которые оказали такое сильное влияние на судьбу моей семьи.
Я выяснил, что сражению посвящено немало книг, однако все они были основаны на использовании только английских и немецких источников. Можно сказать, что мне повезло, потому что удалось впервые ознакомиться с рассекреченными документами и другими источниками всех стран, принимавших участие в событиях, которые завершились трагической гибелью «Шарнхорста», — Великобритании, Германии и Норвегии, а также, в меньшей степени, США и России.
Сражение у мыса Нордкап достигло апогея после четырех напряженных дней, начиная с момента обнаружения немецким самолетом конвоя JW-55B в Норвежском море примерно в 11 часов утра в среду 22 декабря 1943 года. «Шарнхорст» пошел на дно в точке, расположенной на расстоянии 66 миль (здесь и далее имеются в виду морские мили.[2] — Прим. пер.) к северо-востоку от мыса Нордкап, в 19 часов 45 минут в воскресенье 26 декабря. С немецкой стороны, помимо самого «Шарнхорста» и пяти эсминцев сопровождения из 4-й флотилии, в сражении принимали участие самолеты авиаразведки и восемь подводных лодок, базировавшихся в Нарвике и Хаммерфесте. Используя военные дневники, отчеты, письма и беседы с оставшимися в живых, мне удалось проследить весь ход событий и рассказать о том, что пришлось вынести людям, боровшимся с ветром и волнами, находясь на борту подводных лодок и надводных кораблей; тем, кто в одиночку совершал разведывательные полеты над бесконечной поверхностью штормового моря, а также и тем, кто жил ожиданиями по обе стороны фронта. Подобная попытка дать всестороннюю картину событий предпринята впервые. Я попытался восстановить ее по сведениям разведки, используя дешифровки сообщений, составленных с помощью машины «Энигма», и донесения агентов с места событий. Дополнительное представление о последних мгновениях «Шарнхорста» удалось получить благодаря нашему фильму, запечатлевшему искалеченный корпус корабля на морском дне. Надеюсь, что мне удалось реконструировать историю действий Кригсмарине[3] в Северной Норвегии, а также ход сражения у мыса Нордкап с максимально возможной точностью и реалистичностью. Данная книга посвящена одному из крупнейших морских сражений. Но прежде всего это — книга о людях, участвовавших в описываемых событиях.
Многие люди достойны благодарности за то, что в результате тяжелой работы, после многих неудач, осенью 2000 года все же удалось обнаружить потопленный немецкий линкор. Только поэтому данная книга стала возможной, и все эти люди упомянуты мною.
Хотелось бы выразить благодарность Вольфгангу Кубе — президенту ассоциации Bordkameradschaft Scharnhorst, а также тем, кто уцелел при гибели корабля, и родственникам погибших, которые в ходе многочисленных бесед откровенно делились своими воспоминаниями. Особую признательность адресую г-же Гертруде Борнманн и г-же Сигрид Расмуссен, которые потеряли своих любимых в 1943 и в 1944 годах, соответственно, и подробно рассказали о своей жизни. Хочу поблагодарить оставшихся в живых членов экипажа подводной лодки U-716 и других подводных лодок, принимавших участие в долгой, изнурительной и тяжелой подводной войне в Арктике; они тоже терпеливо отвечали на мои многочисленные вопросы. Это относится также к британским и норвежским офицерам и матросам союзнического флота, который в конечном итоге окружил и уничтожил «Шарнхорст» во тьме полярной ночи у мыса Нордкап.
Позвольте также поблагодарить продюсера британского телевидения Нормана Фентона. Несколько лет мы с ним много времени проводили в Баренцевом море — сначала искали (и в конце концов нашли) британский траулер «Гоул» (Gaul), а потом обнаружили и «Шарнхорст». Поиски вряд ли были бы успешными, если бы не опыт и неиссякаемый энтузиазм Нормана.
Большую помощь оказал Гельмут Дерингхофф, сотрудник архива во Фрейбурге (Bundesarchiv/Militararchiv), находивший нужные документы во время моих частых визитов. То же в равной степени относится и к Юргену Шлемму — специалисту по подводной войне, работающему в тесном сотрудничестве с архивом подводного флота (Das U-boot-Archiv) в Куксхафене и разработчиками поразительного интернет-сайта uboat.net, он великодушно делился своими обширными знаниями со мной. Также хочу поблагодарить своего норвежского редактора Харальда Энгельстада за ценные советы и поддержку при написании книги и переводчика Бэзила Каулишоу. Последний в свое время работал радистом в Королевских ВВС и хорошо знает историю Второй мировой войны, благодаря ему стало возможным издание книги на английском языке. Моя жена Тове Торсен Роев, по профессии художница, взяла на себя изготовление карт, а кроме того, была моим советчиком и, как всегда, главным источником вдохновения.
Альф Якобсен. Осло, Норвегия. Март 2003 года.