О Горане Петровиче, о травинке в рукописи и о снах, взятых в книжный переплет
О Горане Петровиче, о травинке в рукописи и о снах, взятых в книжный переплет
Горан Петрович не похож на человека, родившегося в 1961 году в Кралеве, небольшом сербском городке, сильно пострадавшем во время Второй мировой войны, и тем более он не похож на человека, закончившего там школу. Горан Петрович пишет не так, как мог бы писать служащий местного вагоностроительного предприятия. Горан Петрович вообще не похож на того, кто пишет на сербском языке и считает Данилу Киша своим литературным образцом. Это происходит потому, что все люди его поколения не похожи на воспитавшую их среду, и в этом, возможно, состоит одна из самых замечательных особенностей конца XX века. Глядя на фотографию этого писателя, не подумаешь, что ему принадлежат такие слова: «Даже самая маленькая травинка не может вырасти в рукописи просто так, без последствий».
Его книги – роман «Атлас, составленный небом» (1993) и сборник «Остров и окрестные рассказы» (1996) – производят впечатление редчайших растений, выросших сегодня на почве сербской литературы. Они показывают нам, с каким порывом и фантазией новое поколение, используя поэтические, добрые и радостные интонации, оказывает сопротивление тому миру, в котором ему приходится жить, и противопоставляет себя разрушительным и смертоносным настроениям, овладевшим Балканами и нашими с вами судьбами в начале девяностых годов XX века. Такие книги можно сравнить с куском соли, который считался потерянным и вдруг отыскался в трудное и голодное время, когда в доме не осталось никаких припасов. Страницы этих книг излучают лирический юмор и поэтически окрашенную фантазию, но это не нарушает сюжетной и повествовательной концепции автора. Он говорит о себе так: «Я не считаю, что нам пришлось дорого расплачиваться за наши мечты. Скорее, нам пришлось втридорога заплатить за чужие».
Уместно привести здесь слова Ясмины Михайлович: «Дом, главный герой романа „Атлас, составленный небом“, представляет собой, как сказал бы Башлар, заколдованное пространство застывшего детства. Застывшего, как праистория. В этом доме живут люди, объединенные духом своего поколения, вечные юноши, доблестно ставшие на защиту земли мечты и снов – единственного, что у них осталось. За стенами дома – бесплодная и всепоглощающая пустота. Книга борется с этим чудовищем пустоты. Кроме того, мы находим в ней каталог фольклорных мотивов сербского и других славянских народов, миниатюрную антропологическую энциклопедию и справочник невымышленных и вымышленных растений, минералов, животных и предметов. И наконец, „Атлас, составленный небом“ – это изящный манифест постмодернистского видения мира, уставшего от повседневности и, следовательно, от политики. Горан Петрович – это эмигрант, бежавший от абсурда конца XX века».
В своем последнем романе, который называется «Книга с местом для свиданий» (2000) Горан Петрович предлагает новый вариант интерактивного повествования. И если мы до сих пор считали, что интерактивность предполагает отношение писатель – читатель, то Горан Петрович сумел повести нас по другому пути, определив интерактивность как отношение читатель – читатель. Суть дела состоит в том, что, как утверждает Горан Петрович, если люди, находящиеся пусть даже в разных уголках земли, в одно и то же время читают одну и ту же книгу, они вступают друг с другом, а следовательно, и с вами, читатель, в творческие интерактивные отношения. Эти отношения могут изменить текст книги. При этом содержание книги меняется на виртуальном уровне, а не в реальности, как бывает при отношении писатель – читатель. Эта увлекательная идея требует более глубоких исследований на теоретическом уровне и сопоставления с творчеством Итало Кальвино.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
КНИЖНЫЙ МАГАЗИН В НАШЕМ ДОМЕ
КНИЖНЫЙ МАГАЗИН В НАШЕМ ДОМЕ Книжный магазин в нашем доме. Одна из самых больших радостей моей тогдашней жизни. Вход в него был с улицы – красивый, арочный…Но мне лучше запомнилось, как я входила в него со двора – в служебное помещение.…Во двор въезжал крытый грузовик, и
Приложение 6. Список инструментов, взятых Крузенштерном в путешествие
Приложение 6. Список инструментов, взятых Крузенштерном в путешествие При сем выписал я шесть хронометров, также полное собрание астрономически и нужных физических инструментов. Четыре хронометра были работы Арнольдовой, а два Пеннингтоновой. По получении оных, отвел я
105. Во снах
105. Во снах Бессменно я на ложе жалких дрог Лежу без дум, оцепенелым прахом; Года ползут подобно черепахам, И днем и ночью отмеряя срок; Но вижу в снах, что отступился рок; Я груз его стряхнул единым махом, И встать сумел, и зашагал по шляхам, Свободный, словно в поле
Книжный шкап
Книжный шкап Как крошка мускуса наполнит весь дом, так малейшее влияние юдаизма переполняет целую жизнь. О, какой это сильный запах! Разве я мог не заметить, что в настоящих еврейских домах пахнет иначе, чем в арийских? И это пахнет не только кухня, но люди, вещи и одежда. До
Книжный ряд[308]
Книжный ряд[308] Почти в середине [Апраксина] рынка, между Шмитовским и Базаровским проходами, был особенный мирок торговли. Этот мирок были лари, где торговали книгами. Правда, между ними были лари, в которых торговали и другими товарами, но их было немного.От Садовой улицы и
«В девичьих снах так сладостны мечты»
«В девичьих снах так сладостны мечты» Теплое июньское солнце садилось за сараями. Розовый кадиллак, играя зеркальным никелем, выполз из-за коровника и остановился прямо у калитки. Облезлый штакетник окатило клубничным сиянием. Сказочный свет ослепил ее, стоящую на
Книга Рида попала в исторический переплет
Книга Рида попала в исторический переплет В русском переводе «Десять дней, которые потрясли мир» вышла в 1923 году. В предисловии Надежда Крупская простодушно написала: «На первый взгляд кажется странным, как мог написать эту книгу иностранец, американец, не знающий языка
Книжный бум
Книжный бум Уважая жанр фантастики, всё же отношу себя больше к историческим беллетристам, иногда работающим в жанре Уэллса и Хайнлайна. В этом смысле из современных авторов мне ближе всего мой коллега Лев Вершинин, фантаст и историк-античник. Вообще же к фантастике как
Попал в переплет
Попал в переплет Рудольф Дизель родился 18 марта 1858 года в Париже. Его отец и мать были немецкими иммигрантами. Они подались во французскую столицу из Тюрингии[176] и в поисках лучшей жизни. Теодор Дизель владел в Париже переплетной мастерской, но разбогатеть на чужбине так и
«Книжный червь» в ФРС
«Книжный червь» в ФРС В 2002 году Белый дом пригласил видного ученого-экономиста поработать в ФРС. Бернанке стал одним из семи членов, управляющих самой могущественной организацией Соединенных Штатов. В то время главой ФРС США был легендарный Алан Гринспен (см. очерк 23.
ГЛАВА III. КНИЖНЫЙ МАГАЗИН
ГЛАВА III. КНИЖНЫЙ МАГАЗИН Заботы об устройстве положения. – Открытие книжного магазина. – Никитин-книгопродавец. – Борьба с друзьями за книжный магазин. – Смерть Придорогина. – Популярность книжного магазина Никитина в Воронеже. – Упадок литературной деятельности
Книжный шкап
Книжный шкап Как крошка мускуса наполнит весь дом, так малейшее влияние юдаизма переполняет целую жизнь. О, какой это сильный запах! Разве я мог не заметить, что в настоящих еврейских домах пахнет иначе, чем в арийских? И это пахнет не только кухня, но люди, вещи
Д. В. Давыдов[646] Анекдоты о разных лицах, преимущественно об Алексее Петровиче Ермолове
Д. В. Давыдов[646] Анекдоты о разных лицах, преимущественно об Алексее Петровиче Ермолове Доклады и представления военных лиц происходили у Аракчеева очень рано, чуть ли не в шестом или седьмом часу утра. Однажды представляется ему молодой офицер, приехавший из армии и
Сны («О снах — молчи. Знай, сна не рассказать…»)
Сны («О снах — молчи. Знай, сна не рассказать…») О снах — молчи. Знай, сна не рассказать, Не выразить ни радости, ни боли. Волшебный этот свет — как передать, Что обновляет душу поневоле? Иль тот, другой, чей незаметный след Опасен, как смертельная зараза. О, ничего в