Глава 20. О различных наречиях камчатского народа

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 20. О различных наречиях камчатского народа

В заключение известий о камчатском народе сообщим мы некоторое собрание слов трех главных камчатских наречий, о которых выше сего упомянуто, чтоб сходство и несходство их были видимы.

В столбе А содержится наречие северных камчадалов, Б – южных, а в столбе В – живущих от Воровской реки на север почти до Тигиля. Причем надлежит ведать, что г со штрихом наверху как латинское g произносить надобно.

У господина Стеллера в записках нашел я и «Отче наш» на языке южных камчадалов, но не всю молитву – без сомнения, из-за того что последних слов, каково «оставление долгов», «избавление от лукавого» и пр., камчадалам не понятно было; однако сообщим мы здесь для удовольствования любопытства читателей, сколько нашлось.

Апач бурын кизег итзун кранак когалгу

Отче наш, который живешь высоко на небе,

сыгзул книгн гоуренч теге битель накалк кабилтака кататнока

буди твое имя всегда у всех славно почитаемо,

коттик когльсыг боренако книгн конспалагн елконому,

повели приидти к нам твоему жилищу вечному,

кизек енакч оллогтчазен енду дегѓакен лацѓотус

что ты ни изволишь, буди по твоей воле,

каголк делтгам симск, адонном бурин пыгн гуллс

как на небе, так на земле, пищу нашу, от которой

суглкаизен сугнет католк боренако денѓутем дагс.

всегда живем, дай нам нынешнего дня.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.