4.4 Позднее творчество Булгакова
4.4 Позднее творчество Булгакова
К позднему творчеству Михаила Афанасьевича Булгакова можно условно отнести два блока. Первый составляют произведения из так называемой «Мольериа?ны» — переводы и адаптации двух произведений Молье?ра для русского театра, а также роман-биографию французского драматурга. Во второй блок можно выделить роман «Мастер и Маргарита» как одно из самых значимых произведений писателя.
Первым произведением Мольериа?ны, хоть оно хронологически и не относится к позднему творчеству писателя, называют пьесу «Каба?ла свято?ш», написанную в 1929 году. Несмотря на то, что это произведение было написано достаточно рано, на сцене оно было поставлено лишь в 1936 году после значительных перипети?й и запретов цензуры. Изначально предполагалось, что эта пьеса будет идти на сцене Художественного театра в 1931 году, но этой задумке в те годы осуществиться не дали. В 1932 году Михаил Афанасьевич начинает работу над романом-биографией под названием «Жизнь господина де Молье?ра». Этот роман писался для вновь созданной Горьким серии «Жизнь замечательных людей» и был закончен в 1933 году. В том же 1932 году Булгаков по предложению одного из театров берётся за перевод и адаптацию пьесы «Мещани?н во дворянстве», которую в том же году закончил. Это произведение получило название «Полоумный Журде?н». Хоть оно и было ориентировано на русский театр и его реалии, государственные учреждения от постановки отказались из-за того, что для нее требовались значительные технические средства, ведь декорации следовало менять слишком часто по меркам театра, а актёрам нужно было выполнять сложные акробатические трюки. Необычная форма произведения также сыграла против него.
В цикл Мольериа?на также входит перевод пьеса «Скряга». Перевод, выполненный Булгаковым, оказался очень хорошим, и его затребовали сразу несколько театров.
Венцом же творчества Михаила Булгакова заслуженно считают роман «Мастер и Маргарита», так широко известный читающей публике всего мира.
Однозначно определить жанр этого произведения не представляется возможным, настолько оно многослойное и разностороннее. В «Мастере и Маргарите» писатель умело сочетает фарс и сатиру, мистику и фантастику, притчу и мелодраму, а также элементы мифа. Пересечение сюжетных линий, умело обыгранное Булгаковым, не позволяет отвлечься от этого романа ни на секунду. Разные эпохи, колори?тные продуманные персонажи, особая мистическая атмосфера, обращение к библейским мотивам — всё это добавляет особого шарма этому произведению. Тут умело переплетаются два различных хроното?па — Москва 30-х годов и Ершалаи?м первого века нашей эры, единственной связкой между которыми выступает Во?ланд — образ Сатаны?. Роман претерпел три авторские редакции, да и рабочих названий у него было множество: «Чёрный маг», «Жонглёр с опытом», «Копыто инженера», «Гастроль», «Великий ка?нцлер», «Вот и я», «Сатана», и так далее.
Публикация «Мастера и Маргариты» также имеет интересную историю. Роман не был издан при жизни Михаила Булгакова, рукописи хранились у его третьей жены Елены Сергеевны. Исследователь творчества писателя Ву?лис вёл с ней продолжительную переписку, в результате которой у них завязались дружеские отношения. Они и стали причиной того, что Елена Сергеевна решилась показать литературоведу рукопись романа. Буквально ошарашенный прочитанным, Ву?лис незамедлительно распространил информацию о книге в литературных кругах. Так благодаря ему, роман был впервые опубликован на страницах «Москвы», хотя и со значительными купюрами. Полный текст романа был издан по хода?тайству Смирнова уже после смерти Елены Сергеевны Булгаковой в 1973 году.
Именно роман «Мастер и Маргарита» стал самым заметным в творчестве Булгакова. Несмотря на то, что писатель при жизни не получил заслуживаемой похвалы за это произведение, после его смерти оно принесло ему огромный успех во всём мире.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
8) Вторник, еще позднее
8) Вторник, еще позднее Едва бросил это письмо в почтовый ящик – и сразу подумал: как же я мог потребовать от тебя такое. Не говоря о том, что принять здесь правильное и необходимое решение – все же только мое дело, для тебя, верно, совершенно невозможно довериться чужому
Четверг, позднее
Четверг, позднее Пришло ночное письмо из «Белого петуха» [61] и письмо от понедельника, первое, очевидно более позднее, но не наверняка. Я только раз быстро их просмотрел и должен тебе сразу ответить, просить тебя не думать обо мне плохо… И никакой ревности тут нет, просто
Понедельник, позднее
Понедельник, позднее Ах, так много документов пришло именно сейчас. И для чего я работаю, вдобавок на невыспавшуюся голову. Для чего? Для кухонной печки.* * *Теперь еще и поэт, первый, он к тому же гравер по дереву, офортист, и не уходит, и столько в нем жизни, что он все
Глава первая. ПОЗДНЕЕ РАСКАЯНИЕ
Глава первая. ПОЗДНЕЕ РАСКАЯНИЕ Чем ближе подходило к концу расследование обстоятельств мятежа на «Сторожевом», тем меньше самоуверенности становилось у главного обвиняемого. Если на первых допросах Саблин вел себя почти с вызовом, бросая обвинения в адрес всех и вся,
Позднее раскаяние Лакшина
Позднее раскаяние Лакшина Наши отношения стали портиться в начале 1962 года, когда я написал повесть «Кем я мог бы стать» с эпиграфом из австралийского поэта Генри Лоусона (перевод Никиты Разговорова): «Когда печаль и горе, и боль в груди моей, и день вчерашний черен, а
ПОЗДНЕЕ УТРО (1904-1908)
ПОЗДНЕЕ УТРО (1904-1908) ЯСТРЕБ В палящий зной, над полем спящим, Свободен смел и одинок, Парю я в воздухе горящем, В пушистый сжавшийся комок. Парю свободно, без усилья. Немеет полдень. Поле спит. Поджаты когти, веют крылья, Горячий клюв полураскрыт. Порой, в избытке
Позднее раскаяние Лакшина
Позднее раскаяние Лакшина Наши отношения стали портиться в начале 1962 года, когда я написал повесть «Кем я мог бы стать» с эпиграфом из австралийского поэта Генри Лоусона (перевод Никиты Разговорова): «Когда печаль и горе, и боль в груди моей, и день вчерашний черен, а
Позднее, трудное счастье
Позднее, трудное счастье Письма, которые Чехов получает от Ольги Леонардовны, живы, занимательны, непосредственны, искренни — искренни и тогда, когда она рассказывает о себе, о своем состоянии, настроении, и тогда, когда проявляет заботу об Антоне Павловиче. Тут и вопросы
Среди людей, к которым Раневская питала искреннюю дружбу, была Елена Булгакова, вдова Михаила Булгакова.
Среди людей, к которым Раневская питала искреннюю дружбу, была Елена Булгакова, вдова Михаила Булгакова. Познакомились они в Москве, но сдружились уже в Ташкенте, где Елена Сергеевна тоже была в эвакуации. Раневская познакомила Булгакову и с Ахматовой, с которой та тоже
КОНЧИНА ПИСАТЕЛЯ И ТО, ЧТО ПРОИЗОШЛО ПОЗДНЕЕ
КОНЧИНА ПИСАТЕЛЯ И ТО, ЧТО ПРОИЗОШЛО ПОЗДНЕЕ 24 января 1880 года в первом номере журнала «Ви модерн» начинают печатать пьесу-феерию «Замок сердец». На одной из иллюстраций, выполненных племянницей Флобера Каролиной, изображен дом в Круассе. Гюстав на седьмом небе от счастья.
ПОЗДНЕЕ ПРИЗНАНИЕ
ПОЗДНЕЕ ПРИЗНАНИЕ Случилось то, чего он ждал долгие годы, на что надеялся и не позволял себе надеяться, во что приказывал себе не верить: его признали. Не в кружке энтузиастов, а в обширном кругу людей, любящих музыку. Возраставший от оперы к опере успех в Москве
7. Позднее знакомство
7. Позднее знакомство …Зачем он сидит здесь в полном бездействии у своего рабочего стола и думает о композиторе, который давно уже стал классиком? К чему теперь эти воспоминания, когда они исчерпаны в его, Стасова, многолетних трудах? Всем известно, что он пропагандист
Позднее творчество Твена
Позднее творчество Твена Высшая точка творческого развития Твена — роман «Приключения Гекльберри Финна» стал переломным моментом его эволюции. В этой книге уже определилось направление дальнейшего пути писателя. Критические мотивы «Гекльберри Финна» в позднейших