Словарь терминов, устаревших и редких слов

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Словарь терминов, устаревших и редких слов

Автограф – собственноручно записанное автором сочинение или подпись.

Аккомпанемент – музыкальное сопровождение какого – либо выступления (например, вокального, танцевального, скрипичного).

Алчный – жадный, корыстолюбивый, в другом смысле – сильно желающий чего – либо.

Анаграмма – перестановка букв в слове (или в нескольких словах) в любом порядке (часто в обратном), образующая новое слово.

Аналой – высокая подставка с покатым верхом, на которую кладутся богослужебные книги или иконы.

Ангажировать – приглашать.

Античный – относящийся к древнему миру, к истории и культуре древних греков и римлян.

Аполлон (Феб) – в древнегреческой мифологии охранитель стад, света, наук и искусств, бог – врачеватель, предводитель и покровитель муз.

Аристократ – представитель высшего привилегированного слоя дворянства, знати (аристократии).

Арсенал – учреждение для хранения оружия, в переносном смысле – набор чего – либо.

Археология – историческая наука, изучающая по вещественным источникам историческое прошлое человечества.

Байка – короткий поучительный или юмористический рассказ, который может быть основан как на вымысле, так и на реальных событиях.

Бакенбарды – у мужчин часть волос на щеках, растущих вертикально по обеим сторонам лица; мода на бакенбарды появилась в Англии в конце XVIII века.

Балагур – болтливый весельчак, шутник.

Банальный – обыкновенный, ничем не примечательный.

Баркарола – народная песня венецианских гондольеров или произведение, написанное в стиле этой песни.

Беловик – чистовая запись произведения, чистовик.

Бесприданница – девушка, не имеющая приданого.

Бирюза – полудрагоценный поделочный камень голубовато – зеленоватого оттенка.

Боливар – мужская шляпа с широкими полями.

Валун – обломок горных пород размером от 10 см до 10 м в диаметре, окатанный из – за переноса водными потоками и ледниками.

Великосветский – принадлежащий высшему светскому обществу.

Венец – корона, венок, в другом значении – один ряд деревянного сруба.

Вертопрах – легкомысленный, ветреный человек.

Взятка – плата или подарок должностному лицу за содействие дающему.

Виртуальный – воображаемый, ненастоящий.

Вист – азартная карточная игра.

Воздушный театр – театр на открытом воздухе, обычно в парке.

Вокализ – небольшое музыкальное произведение для голоса без слов, исполняемое на какой – нибудь гласной (обычно на «а»).

Волость – мелкая административно – территориальная единица в России в XI–XX веках, часть уезда.

Выкидыш – преждевременное самопроизвольное прерывание беременности на раннем сроке.

Галантный – изысканно – вежливый, учтивый по отношению к женщинам.

Гардины – лёгкие полупрозрачные шторы.

Гнусный – гадкий, низкий, вызывающий отвращение.

Гравёрное искусство – один из древнейших видов ювелирной техники, предусматривающий нанесение выпуклых или углублённых изображений на поверхности металла, камня, дерева, стекла; гравёрное произведение может иметь самостоятельную ценность либо делаться с целью переноса на бумагу путём печати нанесённой краской для создания гравюры.

Грация – изящество, красота движений.

Губерния – высшая единица административного деления и местного устройства в России, оформившаяся в XVIII веке; губернское территориальное деление в 1924–1929 годах заменено делением на области и края, а позднее и округа.

Гусары – лёгкая кавалерия XV–XX веков.

Декабристы – участники российского дворянского оппозиционного движения, члены различных тайных обществ 2–й половины 1810–х – 1–й половины 1820–х годов, организовавшие антиправительственное восстание 14 декабря 1825 года и получившие название по месяцу восстания.

Декламировать – выразительно читать, произносить текст.

Дилижанс – большая карета общего пользования для перевозки пассажиров и почты.

Домогательство – причиняющее неудобство или вред поведение, нарушающее неприкосновенность частной жизни лица; упорное проявление внимания к лицу своего или противоположного пола с целью добиться близости против его желания.

Дородный – толстый, упитанный.

Достояние – ценное имущество, состояние.

Драгуны – название конницы, способной действовать также и в пешем строю.

Дрожки – лёгкая открытая четырёхколёсная рессорная повозка, как правило, на одного – двух пассажиров.

Дурнушка – некрасивая, непривлекательная девушка или женщина.

Дуэль – поединок с применением оружия, парный бой, происходящий по определённым правилам и имеющий целью восстановление чести, достоинства, а в некоторых случаях – разрешение спора.

Епитимья – добровольное исполнение христианином молитвенных правил и других благочестивых дел, предписанных священником для искупления греха.

Жеманство – манерное, наигранное поведение.

Жребий (в переносном смысле) – судьба, участь.

Золотуха – детское кожное заболевание вследствие нарушения обмена веществ у ребёнка (в современном названии – диатез).

Зубоскалить – шутить недобрым тоном, с лёгким издевательством.

Зять – муж дочери или сестры.

Извозчик – возница, кучер наёмного экипажа.

Интриги – хитрые действия с целью заставить других людей действовать в своих интересах.

Кавалергарды – особая кавалерийская часть в русской гвардии XVIII – начала XX века; исполняли обязанности телохранителей и почётной стражи во время коронаций и других торжеств, участвовали также в военных действиях и сражениях.

Каламбур – игра слов, оборот речи, шутка, основанная на комическом обыгрывании звукового сходства разнозначащих слов или словосочетаний.

Калики перехожие – паломники по святым местам, распевающие духовные песни и живущие подаянием.

Камаринская – русская народная плясовая песня шуточного характера.

Камердинер – комнатный служитель при господине.

Камергер – придворное звание старшего ранга.

Камер – юнкер – придворное звание младшего ранга.

Карикатура – юмористический рисунок, намеренно искаженное, подчеркнуто смешное изображение внешности, черт характера, манеры говорить какого – либо человека или группы людей, а также взаимоотношений между людьми.

Козни – тайные, злые и коварные умыслы, направленные против кого – нибудь, злые интриги.

Коллегия – здесь: центральный орган отраслевого управления в Российской империи.

Коллежский асессор – чин 8"го класса Табели о рангах, дававший в Российской империи право на потомственное дворянство тем, кто его не имел.

Коляска – рессорный экипаж на четырёх колёсах с поднимающимся верхом.

Конспирировать – скрывать, сохранять в тайне, засекречивать.

Конфликт – столкновение противоположных интересов, взглядов, стремлений; серьёзное разногласие, острый спор, приводящий к борьбе.

Корректно – вежливо, деликатно.

Корсары – частные лица и члены их команд, которые с разрешения верховной власти воюющего государства использовали вооружённое судно с целью захвата торговых кораблей неприятеля.

Кузен (кузина) – двоюродный брат (сестра); так могли называть и троюродных, и четвероюродных братьев и сестёр.

Кумир – изваяние языческого божества, идол; в другом значении – статуи античных богов, царей, полководцев; в переносном смысле – предмет восхищения, поклонения.

Лакей – домашний слуга при господине.

Ланита – щека.

Лацкан – отворот на грудной части верхнего застёгивающегося платья: пальто, пиджака, фрака и другой подобной одежды.

Леда – в древнегреческой мифологии жена царя Спарты, отличающаяся необыкновенной красотой, одна из возлюбленных верховного бога Зевса.

Лейб – гвардия – личная охрана монарха и почётное наименование отборных воинских частей в некоторых монархических странах; в Российской империи так именовались все гвардейские части.

Лель – бог любви в славянской мифологии.

Ловлас (Ловелас) – соблазнитель женщин, удачливый ухажёр (по имени героя романа английского писателя Ричардсона «Кларисса Гарло»).

Любезный – предупредительный по отношению к другим, говорящий и делающий им приятное.

Майорат – неделимое имение, переходящее к старшему в роду.

Мадонна (Madonna) – сокращение итальянских слов mia donna («моя госпожа»), с давнего времени употребляется в Италии преимущественно как наименование Богоматери при упоминаниях о Ней и в молитвенных обращениях к Её помощи, а также служит для обозначения Её икон, изваяний; в этом художественном значении слово перешло в другие европейские языки.

Мадригал – небольшое хвалебное стихотворение.

Медальерное искусство – искусство изготовления монет и медалей.

Меломания – любовь к музыке, увлечение музыкой.

Менуэт – старинный изящный танец, названный так вследствие мелких па.

Метроном – устройство, которое отмеряет, отстукивает определённый ритм или ритмический рисунок.

Мефистофель – дух зла, дьявол, сатана, бес.

Муза – в древнегреческой мифологии одна из девяти богинь – покровительниц различных искусств и наук, вдохновлявших поэтов и учёных в их творчестве.

Наушничество – мелкое доносительство.

Нимб – сияние в виде диска вокруг головы.

Нимфы – в греческой мифологии второстепенные божества, олицетворяющие различные силы природы.

Новелла – повествовательный прозаический жанр, для которого характерны краткость, острый сюжет, отсутствие психологизма, неожиданная развязка.

Ностальгия – тоска по прошлому, по местам пребывания в прошлом.

Оне – устаревшая форма личного местоимения женского рода третьего лица множественного числа, которая употреблялась в отношении группы объектов лишь женского рода.

Опекунский совет – основанное в 1763 году государственное учреждение Российской империи, ведавшее среди прочего делами Ссудной кассы, выдававшей займы под залог недвижимости.

Партия (брачная) – лицо, рассматриваемое в качестве предполагаемого жениха или невесты.

Пасквиль – оскорбительное, клеветническое письмо.

Патриотизм – нравственный и политический принцип, социальное чувство, содержанием которого является любовь к Отечеству и готовность подчинить его интересам свои частные интересы.

Педантство – чрезмерная точность, строгость, мелочная придирчивость в суждениях и поведении человека.

Перитонит – воспаление брюшины, тонкой оболочки, покрывающей внутренние стенки, поверхность внутренних органов брюшной полости.

Пироскаф – первоначальное название парохода.

Платонический – чисто духовный, возвышенный,

Покровитель – тот, кто оказывает кому – либо поддержку, защищает, заступается, создаёт благоприятные условия для чего – либо.

Помолвка – предварительный договор о заключении брака, обряд объявления женихом и невестой.

Попурри – музыкальное произведение (пьеса, песня, танец), составленное из популярных мотивов или частей других произведений.

Поручик – младший офицерский чин в русской армии, примерно соответствующий лейтенанту, капитан – поручик – следующий за ним чин (до 1798 года).

Предводитель дворянства – выборный представитель дворянства в губернской или уездной администрации.

Приданое невесты – имущество (вещи, деньги, недвижимость), которое родители собирают и передают дочери при выходе замуж с целью обеспечить её жизнь в семье мужа.

Проверб – короткое сценическое представление, сценка.

Просветительство – общественно – политическое течение,

представители которого стремились устранить недостатки существующего общества, изменить его нравы, политику, быт путём распространения идей добра, справедливости, научных знаний.

Протекция – влиятельная поддержка со стороны кого – либо, содействующая устройству чьих – либо дел.

Раут – торжественный званый вечер, приём.

Реликвия – бережно хранимая, почитаемая вещь, связанная с памятными событиями прошлого.

Репутация – закрепившееся мнение о человеке или группе людей.

Рогоносец – человек, которому изменяет жена.

Рок – судьба.

Ростовщик – лицо, предоставляющее денежные ссуды при условии уплаты заёмщиком очень высоких процентов.

Рысак – лошадь с резвой рысью.

Салон – литературный, художественный или политический кружок избранных лиц, собирающихся в частном доме.

Сантиментальный (сентиментальный) – чувствительный, приторно нежный, в проявлении чувств иногда доходящий до слащавости.

Свет (светское общество) – круг лиц, принадлежащих к высшему сословию.

Святки – праздничные дни от Рождества Христова до Крещения Господня.

Свояченица – сестра жены.

Сенатор – член сената,

Сильфида – богиня воздуха.

Софизм – ложное высказывание, которое при поверхностном рассмотрении кажется правильным.

Сплетни – слухи и болтовня о ком – то или о чём – то, основанные на неточных или заведомо неверных сведениях.

Стансы – лирическое стихотворение, состоящее из обособленных строф (чаще всего четверостиший), имеющих смысловую законченность.

Статский советник – гражданский чин 5–го класса в Табели о рангах Российской империи.

Тавро – знак, которым коннозаводчик метит свою лошадь; подобно фамильному гербу, тавро переходит из рода в род и только в редких случаях изменяется.

Темперамент – совокупность душевных и психических свойств человека, характеризующая степень возбудимости и его отношение к окружающему.

Титулярный советник – гражданский чин 9–го класса Табели о рангах Российской империи, давал право на личное дворянство тем, кто его не имел.

Тур танца – обособленная часть танца.

Уезды – административно – территориальные единицы в России XV–XX веков, части губерний, которые в 1923–1929 годах преобразованы в районы.

Уланы – легковооружённая (пики, сабли, пистолеты) кавалерия в России и Европе, отличительным атрибутом формы которой был высокий четырёхугольный головной убор (уланка).

Ультрафешенебли – молодые люди самых знатных и богатых фамилий, золотая молодёжь.

Фаворит – человек, пользующийся благосклонностью правителя или влиятельного лица, получающий от него различные преимущества, деньги, подарки и, в свою очередь, имеющий на него влияние и оказывающий нужные услуги.

Фанты – игра, в которой участники выполняют шуточное задание, назначаемое по жеребьёвке.

Фат – самодовольный щеголь, пустой человек.

Флирт – манера поведения, привлекающая внимание лиц противоположного пола, кокетство.

Фортепиано – широко распространённый музыкальный клавишно – струнный инструмент, в котором звук извлекается ударом молоточка по струне; существует в двух разновидностях: рояль и пианино.

Хорунжий – офицерский чин в казачьих войсках Российского государства до 1917 года, соответствующий корнету и подпоручику.

Цензура – контроль власти за содержанием и распространением информации: печатной продукции, музыкальных и сценических произведений, произведений искусства, в некоторых случаях также частной переписки, с целью ограничения либо недопущения распространения идей и сведений, признаваемых этой властью вредными или нежелательными; цензурой называются также органы светской или духовной властей, осуществляющие такой контроль.

Чело – лоб.

Шарада – загадка, в которой загаданное слово делится на несколько частей (отдельных слов); сначала предстоит отгадать эти слова, а потом составить из них новое, более длинное; в XIX веке были распространены шарады в действии, когда по короткому представлению или картине на сцене следовало отгадать части зашифрованного слова, а потом целое слово.

Шуаны – контрреволюционные мятежники, действовавшие на северо – западе Франции в 1792–1803 годах; позднее это название было распространено на других монархистов (роялистов), принявших участие в активных выступлениях.

Элегантный – изящный, изысканный.

Эпиграмма – короткое сатирическое стихотворение, высмеивающее какое – либо лицо или какие – либо поступки.

Эпитет – слово или словосочетание, описывающее предмет, подчёркивая какое – либо его характерное свойство, качество.

Эссе – небольшое сочинение, оригинальное авторское рассуждение на актуальную тему.

Этикет – установленный порядок, совокупность правил, регламентирующих внешние проявления человеческих отношений в обществе.

Этнография – наука обо всех народах, населяющих земной шар, их традициях, обычаях, языках, истории, экономике, политике и других областях жизни.

Эфемерный – призрачный, мнимый, нереальный, в буквальном смысле – недолговечный, мимолётный.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.