Александр Пушкин и Анна Керн

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Александр Пушкин и Анна Керн

I

1819 год

Студёный петербургский вечер.

Под фонарями снег блестит.

Гуляя по каналам, ветер

То завывает, то свистит.

Из тёмной выси небосклона

Заиндевелая луна

На мир взирает отрешённо,

Своими мыслями полна.

Скрипит колёсами карета,

К Фонтанке сделав поворот,

В салон Олениных поэта,

Младого Пушкина, везёт.

Литературный цвет столицы

Туда съезжается порой

Новинками пера делиться,

Развлечься модною игрой

В провербы, фанты и шарады.

Карета въехала во двор.

В знакомом доме гостю рады:

Он здесь любим с лицейских пор.

Снимая боливар широкий,

В уютный зал идёт поэт,

Кудрявый, стройный, невысокий,

В моднейший чёрный фрак одет.

Гостиную окинув взглядом,

К приятелю садится он.

В разгаре фанты и шарады,

Но Пушкин пылко увлечён

Прекрасной юной незнакомкой,

Пленившей нежной чистотой.

На грациозной шее тонкой

У дамы крестик золотой.

Большие бархатные очи

Блистают, взор к себе маня.

Таится в них загадка ночи

И свет безоблачного дня.

Она, его не замечая,

Сидит у дальнего стола,

Где басню ей Крылов читает

Про слишком честного осла.

Весьма комично выраженье

Его добрейшего лица.

Она внимает с увлеченьем,

И до вертлявого юнца

Ей дела нет. На фраке лацкан

В раздумье Пушкин теребит.

«Послушай, друг мой Полторацкий, —

Соседу тихо говорит, —

Та незнакомка у камина

Прелестней Леды. Кто она?»

«Анета Керн, моя кузина

И генеральская жена.

Недавно с пожилым супругом

Она в столицу прибыла

И с радостью часы досуга,

Пока он ходит по делам, —

Приятель говорит поэту, —

Проводит здесь моя сестра,

У тётушки Елизаветы».

«Черты, достойные пера», —

Вздыхает Пушкин, с интересом

Следя глазами за игрой

Анеты милой: в краткой пьесе

Ей Клеопатры дали роль.

Идёт последняя картина:

В очаровательных руках

Она несёт цветов корзину,

Изображая смерть в глазах.

Подходит он небрежно к сцене,

Взглянув в корзину, молвит ей,

Указывая на кузена:

«А он, конечно, будет змей?»

Считая, что намёк нескромен,

Анета молча отошла.

Подали вскоре ужин в доме.

Усевшись близ её стола,

Он комплимент ей молвит лестный,

Слегка откинувшись назад:

«Как можно быть такой прелестной?!»

И пламенный бросает взгляд

На профиль девственно красивый,

На светлый локон на виске…

Заходит разговор шутливый

О рае, аде и грехе.

«Есть много женщин в безднах ада,

Весьма хорошеньких на вид.

Там можно поиграть в шарады», —

Лукаво Пушкин говорит.

«Спроси у Керн, – толкает друга, —

Не хочет ли она туда».

Но Анна отвечает сухо,

Что не желает никогда.

Приятель хитро вопрошает:

«Ну как же, Пушкин, ты теперь?»

Поэт мгновенно отвечает:

«Я передумал и, поверь,

Не жажду в ад, где дам немало,

На вид хорошеньких притом…»

Окончен ужин запоздалый,

Все гости покидают дом.

С кузеном Анна уезжает,

И Пушкин, стоя у дверей,

Их долгим взглядом провожает.

«Зачем не я в карете с ней», —

Он думает, воображая,

Что друг остался у ворот,

А он, от наслажденья тая,

Домой красавицу везёт…

Данный текст является ознакомительным фрагментом.