О тексте поэмы М. Ю. Лермонтова «Каллы»
О тексте поэмы М. Ю. Лермонтова «Каллы»
1
В 1979 году Ю. М. Лотман опубликовал небольшую статью, озаглавленную «К проблеме работы с недостоверными источниками». «Признавая критику источников краеугольным камнем всякого исследования, — писал он здесь, — мы хотели бы лишь обратить внимание на то, что само понятие „достоверности“ обладает известной относительностью. И безусловное доверие к „достоверным“ источникам, и сам же категорический отказ от использования „недостоверных“ могут привести к нецелесообразным решениям»[540]. В противовес подобного рода метафизической оценочности Ю. М. Лотман выдвигал принцип соответствия между типом источника и методикой его обработки.
Статья Ю. М. Лотмана ближайшим образом была посвящена мемуарам, — но общие ее положения могут быть распространены и на иные виды и категории источников. В нашем случае она находит себе подтверждение в одном текстологическом казусе, который, как нам представляется, имел важные и несколько неожиданные последствия для истории текстологического изучения Лермонтова. Речь идет о дефинитивном тексте ранней лермонтовской поэмы «Каллы».
Эта проблема возникла в лермонтоведении более ста лет назад, но в 1920-е годы была снята с обсуждения и в настоящее время не поднимается. Между тем, на наш взгляд, она была решена неверно и требует пересмотра именно с учетом современного взгляда на «недостоверные источники». Но чтобы это стало ясным, требуется достаточно подробный экскурс в область лермонтовской историографии.
Впервые поэма «Каллы» в полном своем виде появилась в печати в 1882 году в двух почти одновременных публикациях. В декабрьском номере «Русской старины» ее вместе с поэмой «Литвинка» напечатал известный текстолог и историк литературы П. А. Ефремов[541] по копии В. Х. Хохрякова, хранившейся в императорской Публичной библиотеке[542]. Самоотверженный собиратель лермонтовского наследия, Хохряков располагал многими утраченными затем автографами и списками лермонтовских текстов, которые он копировал и возвращал владельцам; в результате создалось собрание, уникальное по своей ценности. Поэму «Каллы» Хохряков получил в дефектном виде: в его источнике (копии)[543] был оборван лист, на котором остались лишь начальные слова или даже обрывки слов. Собиратель тщательно скопировал их, — но по ним невозможно было восстановить целостный текст. Фрагмент VI поэмы (стихи 147–156) Ефремову пришлось заменить точками, как утраченный. После него следовала концовка, содержащая шесть строк. Она сохранилась только в копии Хохрякова, происхождение которой до сих пор остается неизвестным[544].
Почти одновременно, даже несколько ранее, в ноябрьском и декабрьском номерах «Русской мысли», «Каллы» и «Литвинку» напечатал П. А. Висковатов, уже начавший в это время систематическое изучение и публикацию творческих и биографических материалов о Лермонтове. В примечании к «Литвинке» он отметил, что воспроизводит текст по копии Хохрякова, после сравнения со списком, принадлежавшим И. А. Панафутину[545]. Что же касается поэмы «Каллы», то Висковатов располагал, помимо хохряковской и панафутинской копий, еще третьим источником, о котором он упомянул глухо: «один из альбомов 30-х годов». По этим двум копиям он и внес исправления в список Хохрякова, заполнив, в частности, лакуну в стихах 147–156. Таким образом, в 1882 году поэма «Каллы» появилась в печати в двух разных редакциях.
Перепечатывая поэму через семь лет в собрании сочинений Лермонтова, Висковатов точнее указал на свой основной источник: «список начала 30-х годов, сохранившийся в бумагах г-жи Верещагиной»[546].
Так впервые возникла проблема выбора источника текста поэмы «Каллы», которая была снята — как это ни странно — в эпоху становления научной текстологии.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Инициалы в тексте
Инициалы в тексте (Синяя книга, страницы оригинала 1929) Т. — Тата, Татьяна Николаевна Гиппиус, сестра З. Н. К. Р. — вел. кн. Константин Константинович Романов. M. — Иван Иванович Манухин, доктор. Д. В. Дима — Дмитрий Владимирович Философов. И. Г. — Иосиф Владимирович Гессен,
АНГЛИЙСКИЕ МЕРЫ, ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ В ТЕКСТЕ КНИГИ
АНГЛИЙСКИЕ МЕРЫ, ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ В ТЕКСТЕ КНИГИ Меры длины 1 линия = 2,54 мм1 фатом = 6 футам = 183 см (Применяется главным образом при измерениях глубины)1 дюйм = 10 линиям = 2,54 см1 фурлонг = 220 ярдам = 201 м1 фут = 12 дюймам = 30,5 см1 миля = 8 фурлонгам =1,61 км1 ярд = 3 футам = 91,4 см1 лье = 3 милям = 4,83
СЛОВАРЬ ИМЕН, УПОМИНАЕМЫХ В ТЕКСТЕ КНИГИ
СЛОВАРЬ ИМЕН, УПОМИНАЕМЫХ В ТЕКСТЕ КНИГИ Бекетов, Андрей Николаевич (1825–1902) — известный ботаник, профессор Петербургского университета, автор ряда трудов по ботанической географии России, активный деятель Вольного экономического общества; был секретарем и
ТТХ некоторых германских танков и САУ, упоминающихся в тексте
ТТХ некоторых германских танков и САУ, упоминающихся в тексте Panzerkampfwagen IV Ausf Н (Sd Kfz 161/2)Тип: средний танкПроизводитель: Крупп-Грузон, Фомаг, НибелунгенверкеНомера шасси: 84 401—91 500Произведено с апреля 1943 г. по июль 1944 г.: 3774Экипаж: 5 человекВес (т): 25Ширина (м): 2,88Высота (м):
Сокращения, встречающиеся в тексте
Сокращения, встречающиеся в тексте АБЗ — авиационный боезапас.АВК — авиационный комплекс корабля.АППУ — атомная паропроизводящая установка.АСМА — автоматический скороморозильный агрегат отечественного производства.АСУП — автоматизированная система управления
КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ИМЕНАХ, УПОМИНАЕМЫХ В ТЕКСТЕ
КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ИМЕНАХ, УПОМИНАЕМЫХ В ТЕКСТЕ Абакумов Виктор Семенович (1908–1954), в 1946–1951 годах министр госбезопасности СССР.Абдулов Осип Наумович (1900–1953), народный артист РСФСР.Авессалом, третий из родившихся в Хевроне сыновей царя Давида.Авраам, старший из
СЛОВАРЬ ЛИЦ, УПОМИНАЕМЫХ В ТЕКСТЕ КНИГИ
СЛОВАРЬ ЛИЦ, УПОМИНАЕМЫХ В ТЕКСТЕ КНИГИ Бейлис, Вильям Мэддок (1860–1924). Выдающийся английский физиолог. Автор книги «Основы общей физиологии». В 1902 году совместно со Старлингом открыл вещество «секретин», вырабатываемый в слизистой оболочке двенадцатиперстной
Поэмы М. Ю. Лермонтова
Поэмы М. Ю. Лермонтова В литературном наследии Лермонтова поэмам принадлежит особое место. За двенадцать лет творческой жизни он написал полностью или частично (если считать незавершенные замыслы) около тридцати поэм, — интенсивность, кажется, беспрецедентная в
Краткие пояснения к встречающимся в тексте морским терминам и выражениям
Краткие пояснения к встречающимся в тексте морским терминам и выражениям 1. АНТЕННАЯ МИНА — якорная противолодочная мина. Для увеличения опасного для подводных лодок слоя воды над миной была снабжена напоминающим антенну тросиком, поддерживаемым буйком. При задевании
Перечень сокращений, встречающихся в тексте
Перечень сокращений, встречающихся в тексте АКВФ — Амурская Краснознаменная военная флотилияБО — Береговая оборонаБП — Боевая подготовкаБФ — Балтийский флотВВС — Военно-воздушные силыВВФ — Волжская военная флотилияВГК — Верховное ГлавнокомандованиеВКП(б) —
ОБЪЯСНИТЕЛЬНЫЙ СПИСОК ИМЕН СОБСТВЕННЫХ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ
ОБЪЯСНИТЕЛЬНЫЙ СПИСОК ИМЕН СОБСТВЕННЫХ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ В список включены лишь основные имена. Деятели, о которых приводятся подробные сведения в самом тексте, например Черепановы, Швецов, Кузнецов, Вяткин, в список не вошли во избежание повторений.Аносов, Павел
Голова профессора ИБ Сноска в тексте
Голова профессора ИБ Сноска в тексте Хоть автор настоятельно отсылает читателей этой книги к обширному своду автокомментариев в более полных «риполовских» изданиях «Post Mortem» 2006 и 2007 годов (в составе книги «Два шедевра о Бродском»), однако вынужден вкратце изложить
Указатель драматических и музыкальных произведений, упоминаемых в тексте
Указатель драматических и музыкальных произведений, упоминаемых в тексте Амур и Психея — пантомимный балет композитора К. А. Кавоса.Аскольдова могила — опера А. Н. Верстовского.Барская спесь и Анютины глазки — водевиль Ж.-Ф.-А. Баяра и Ф.-Ф. Дюмануара. Переделка с фр. Д. Т.
Список источников, к которым даны отсылки в тексте
Список источников, к которым даны отсылки в тексте 1. Сахаров А. Д. Воспоминания. Нью-Йорк: Изд-во им. Чехова, 1990. (см. также: Знамя. 1990. № 10—12, 1991. № 1—5). Книга закончена в 1983 г. Некоторые дополнения сделаны автором при подготовке к публикации в 1987—1989 гг.2. Информационный