Глава одиннадцатая Несколько месяцев спустя Компания Эдисона Париж

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава одиннадцатая Несколько месяцев спустя Компания Эдисона Париж

В то утро управляющий Морис Бодлер явился на работу в прекрасном расположении духа, хотя в конторе было все так же сыро, а в его кабинете по-прежнему нес свою вахту видавший виды неудобный стул. Управляющий окинул взглядом широченный стол, не без удовольствия прислушиваясь к давно знакомому шуму.

Кап… Кап… Кап…

Сегодня выматывающий стук капель в подвале казался Бодлеру божественной музыкой. «Как это кстати!» — подумал он. В свое время прохудившаяся труба пришлась кстати господину Выскочке. Тогда он не упустил случая посмеяться над управляющим. Ну ничего. Теперь мсье Бодлер посмеется над господином Выскочкой.

Тесла вернулся в Париж всего на несколько дней, чтобы немного отдохнуть от изнурительной работы, но управляющий не собирался жалеть противника. И вот Выскочка стоит перед ним, по ту сторону необъятного стола, и гадает, зачем его вызвали. По лицу Теслы было ясно, что он не имеет ни малейшего понятия о причинах такой спешки.

«Ничего, сейчас узнаешь», — усмехнулся про себя Бодлер. С видом стервятника, поджидающего, когда его обед испустит дух, он отодвинулся от стола и откинулся на спинку кошмарного стула, немедленно отозвавшегося стоном и скрипом.

— Сегодня я намереваюсь попрактиковаться в английском. Вы не возражаете?

— Английский так английский, — легко согласился Никола. — Тому, кто знает латынь и, например, немецкий, нетрудно освоить родственные языки.

Управляющий перекосился от злости, но Тесла уже ухватился за новую идею и следовал за собственным вдохновением, не замечая ничего вокруг:

— На вокзале, чтобы скоротать время до прихода поезда, я мысленно составляю сравнительные словарные таблицы на разных языках. Чтобы проверить, сколько столбцов я могу заполнить. — Молодой человек улыбнулся своим воспоминаниям. — Прошлой осенью я так задумался, что пропустил шесть поездов подряд. Составлял список одинаковых слов в английском и немецком, в алфавитном порядке. Кончилось тем, что я стал смеяться и окончательно запутался. Представляете, у меня в голове образовалась настоящая словесная каша!

Бодлер нетерпеливо дернул головой и прошипел, сощурившись от ярости:

— Я получил письмо от личного секретаря господина Эдисона. Босс хочет знать, как вам удалось починить все динамо-машины на кайзеровской железной дороге и наладить там освещение… Как вы умудрились все это провернуть, не допустив ни единой ошибки. — Он оглядел Николу с головы до ног. — Ни малейшего промаха.

— Все очень просто. Сначала я мысленно моделирую приборы, которые нужно починить. Прозрачные, эфемерные, громадные машины. Я связываю их веревочками, и получается что-то вроде гирлянды воздушных шаров. — Молодой человек улыбнулся собственному образу. — Я пошутил. На самом деле я не делаю никаких гирлянд, просто держу все модели в памяти и вытаскиваю нужную, когда приходит срок.

Управляющий недоверчиво хмыкнул. «Чудотворец, чтоб его черти взяли! — простонал он про себя, возведя глаза к потолку. — Своими руками придушил бы!» Обращаясь к Николе, Бодлер изо всех сил старался говорить мягким, любезным тоном, но невольно возвышал голос и под конец почти перешел на крик:

— Слушайте внимательно и постарайтесь меня понять. Если вы хотите получить премию в пять тысяч франков, которую «Континентальная компания Эдисона» обещала вам за хорошую работу… Отличную работу… Великолепную работу… Гениальную работу… — Улыбка управляющего сделалась такой ядовитой, что Никола буквально ощутил исходящее от нее зловоние. — Отправляйтесь в Америку и получите награду из рук самого Эдисона.

— Ладно.

Бодлер не поверил своим ушам.

— Ладно?! — повторил он во весь голос, потом пробурчал то же самое слово себе под нос и покачал головой. — Отлично! А если я скажу, что ваш пароход отправляется в плавание завтра, вы тоже ответите: «Ладно»? Ну как? Вы станете составлять свои словарные таблицы в ожидании поезда, который отвезет вас в… порт? — Исчерпав запасы красноречия, управляющий достал билет, положил его на стол, подтолкнул к Тесле и застыл в ожидании.

Никола сохранял безмятежный вид. Даже если мысль о предстоящем путешествии пробудила в нем хоть немного волнения, он не подал вида.

Убедившись, что смертоносный выпад не достиг цели, Бодлер решил ударить снова:

— Кстати, знаете, что будет, если вы, по обыкновению, замечтаетесь и опоздаете к отплытию? Конец всему. Никаких новых билетов!.. Никаких вторых шансов!

Никола взял билет и положил в карман.

— Я не опоздаю, — пообещал он, улыбнувшись.

Горечь поражения превратила Бодлера из воплощения жгучей ярости в аллегорическую фигуру растерянности, поруганную нахальными голубями.

Никола наклонился к управляющему и сообщил доверительным шепотом:

— На самом деле я всю жизнь мечтал побывать в Америке…

Сделав это признание, он с простодушной улыбкой протянул Бодлеру руку.

Управляющий посмотрел на Николу с нескрываемым отвращением. Затем поднял взгляд к потолку и разразился горчайшим, полным отчаяния смехом.

— Господин Бодлер, — перепугался Никола, — я не…

— Управляющий! Управляющий Бодлер! Я ваш начальник!

— Да, в самом деле. Я всего лишь хотел выразить вам свое расположение. Вообще-то я не большой поклонник рукопожатий. Японский обычай кланяться представляется мне куда более разумным и гигиеничным. Однако в этой части света, кажется, принято пожимать друг другу руки на прощание, вот я и хотел соблюсти традицию.

Никола убрал руку. Бодлер закатил глаза, глубоко вздохнул и сам протянул ладонь для рукопожатия, стараясь не смотреть на Теслу.

Когда тот повернулся, чтобы уйти, управляющий исподтишка вытер руку о рубашку. Никола заметил его жест, но не подал виду. На пороге он обернулся.

— Поверьте, я очень сожалею, что так глупо повел себя тогда с динамо-машиной. Я впервые в жизни увидел динамо Эдисона. Все вышло очень некстати, на глазах у рабочих! Но это было так интересно! Кабель полностью сгорел! — Никола тепло улыбнулся, как отец, повествующий о проказах своего малыша. — Слишком сильное напряжение для таких тонких проводов! И конденсаторы размером с пивные бочки.

С этими словами он вышел из кабинета, с головой погрузившись в упоительные воспоминания.

Бодлер не двигался с места. В кабинете воцарилась тишина. Окаменевшему управляющему оставалось лишь медленно покрываться слоями голубиного помета. Прошло немало времени, прежде чем краем сознания он различил знакомый звук.

Кап… Кап… Кап…

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК

Данный текст является ознакомительным фрагментом.