Мое прощание с 8-й дивизией

Мое прощание с 8-й дивизией

Все 19 ноября я просидел дома, только к вечеру отправился верхом к командиру корпуса генералу Трофимову, который меня встретил очень радушно. Заехав в Гродненский отряд, чтобы проститься с ним, я поужинал у персонала и вернулся около 11 вечера.

20 числа поехал к командующему армией Рагозе представиться по случаю получения 131-й дивизии. Он меня принял очень любезно, оставил обедать и заставил выслушать целуя тираду хвалебных гимнов в мой адрес. Посла обеда я занимался с дежурным генералом[492] по части формирования моей новой дивизии, выясняя разные вопросы. Покончив с ним, поехал прощаться с персоналом в Пермский лазарет, ужинал у них. Домой вернулся к 12 ночи, проделав половину пути на тройке, половину верхом.

21 и 22 ноября посвятил объезду полков и частей дивизии, прощаясь с ними. Эти поездки сопряжены были с большим трудом, т. к. дороги были убийственные, а расстояния огромные. Два полка 29-й и 30-й стояли на позиции, так что я мог повидать только и проститься с командирами полков и некоторыми офицерами. В 31-м же и 32-м полках, которые находились в резерве, я смог повидать всех. Полки были выстроены с музыкой, меня встречали Преображенским маршем, сменявшимся полковым. Я обошел полки, обращался к стрелкам с прощальным словом, затем обедал в офицерском собрании в том и другом полку.

Взволнованный, расстроенный я уезжал от них, сопровождаемый громкими криками: «Ура!»

В 31-м полку за обедом песенники пропели мне на прощание свою полковую песнь и сибирскую:

1. Полковая.

Из тайги, тайги дремучей

С Енисея от реки

Молчаливой грозной тучей

Шли на бой Сибиряки.

Ни усталости, ни страха

Бьются ночь и бьются день

Порыжелая папаха,

Лихо сбита набекрень.

Нас сурово воспитала

Енисейская тайга,

Волны грозного Байкала,

Да Сибирские снега.

Енисей, река родная,

За тебя мы постоим

Волнам Вислы и Дуная

Твой привет передадим.

Немец нам совсем не страшный

Коль возьмемся за штыки

И пойдем в бой рукопашный

Мы на то Сибиряки.

Долго Немец не забудет

Про Сибирские войска

И раскаиваться будет

Что свалял он дурака.

2. Сибирская.

О славное море, священный Байкал

Прекрасный корабль – омулевая бочка.

Эй, Баргузин, пошевеливай вал.

Плыть молодцу недалечко.

Долго я звонкие цепи носил,

Долго скитался в горах Акатуя

Старый товарищ бежать пособил

Ожил я, волю почуя.

Шилка и Нерчинск не страшны теперь,

Зоркая стража меня не догнала,

В дебрях не тронул прожорливый зверь,

Пуля стрелка миновала.

Шел я и ночь и средь белого дня,

Вкруг городов пробираяся зорко

Хлебом кормили крестьянки меня,

Парни снабжали махоркой.

Смело я плыть на сосновом бревне,

Плыть чрез большие я реки пускался;

Мелкие речки встречалися мне,

Вброд через них преправлялся.

У моря струсил немного беглец:

Берег крутой, а ведь нет и корыта

Шел я тайгой и дошел наконец

К бочке дресвою залитой.

Нечего думать, Бог счастья послал!

В этой посуде и бык не потонет,

Труса достанет и на судне вал,

Смелого в бочке не тронет.

Тесно в ней было житье омулям.

Бедные рыбки утешьтесь словами:

«Раз побывать в Акатуе бы вам,

В бочку полезли бы сами».

О, славное море – священный Байкал

Прекрасен и парус – армяк дыроватый.

Тучи собрались над морем святым,

Слышатся бури раскаты.

К командирам полков я обратился еще со следующими письмами:

«22 ноября 1916 г. № 462 г. дв. Рапиово

Его высокоблагородию командиру 29-го полка К. Т. Басову

Милостивый государь Козьма Терентьевич!

С грустью расставаясь с родной мне 8-й Сибирской стрелковой дивизией и в частности с вверенным Вам славным 29-м полком вследствие предстоящего отъезда моего во вновь 131-ю пехотную дивизию я не могу не вспомнить с чувством глубокой самой сердечной признательности нашу совместную службу в течение более года.

Не окажите принять и передать всем гг. офицерам мою самую глубокую благодарность за их сердечное сочувствие ко мне, за ту всегдашнюю готовность идти навстречу моим указаниям, за дорогое радушие и гостеприимство, которое я встречал всегда, когда бывал в полку.

Покидая 8-ю дивизию, я утешаю себя мыслью, что связь с ней будет постоянно поддерживаться, благодаря тому, что две трети двух полков новой дивизии представляют собой выделенные роты из полков 8-й Сибирской, я радуюсь увидеть родные мне знакомые роты 29-го полка в 523-м Ачинском полку и уверен, что эти роты с гордостью вспоминая свое прежнее звание сибирского стрелка будут и в новом полку теми же лихими беззаветными слугами царю и Родине.

Прошу передать мой низкий поклон всем славным вверенным Вам сибирским стрелкам 29-го полка, я от души желаю Вам сил, здоровья и прошу верить в глубокое мое уважение и сердечную преданность.

В. Джунковский».

«22 ноября 1916 г. № 463 г. дв. Рапиово.

Его высокоблагородию командиру 30-го полка А. Н. Изюмову

Милостивый государь Александр Николаевич!

Покидая родную мне 8-ю Сибирскую стрелковую дивизию вследствие назначения меня командующим вновь формируемой 131-й пехотной дивизии, я не могу не выразить вам и славному вверенному вам 30-м полку мое глубокое сожаление, что мне приходится расстаться с ними.

Не откажите принять и передать всем гг. офицерам мою глубокую благодарность за дорогое всегда ко мне внимание, которым меня всегда окружали в полку, за гостеприимство, которым я не раз пользовался в офицерском собрании полка.

Я никогда не забуду те памятные тяжелые дни под Нарочем, когда полк находился под непосредственным моим начальством, никогда не забуду всего того, что выпало в это время на его долю, не забуду имен погибших героев полка: Панюты, Черемисинова и других.

Эти дни меня сроднили с полком и я рад, что в новом 523-м Ачинском полку я встречу знакомые мне роты славного 30-го Сибирского полка. Эти роты будут служить всегда невидимой связью с родными мне стрелками 30-го полка.

От всего сердца желаю Вам и вверенному Вам полку дальнейшего успеха, славы, счастья для окончательной победы над врагом, а стрелкам после победы вернуться на родину к своим семьям с гордым сознанием исполненного ими долга перед царем и Родиной.

Примите уверение в глубоком моем уважении и преданности.

В. Джунковский».

«21 ноября 1916 г. № 461 г. дв. Рапиово

Его высокоблагородию командиру 31-го полка К. А. Малишевскому

Милостивый государь Казимир Альбертович!

Оставляя родную мне 8-ю Сибирскую стрелковую дивизию вследствие назначения меня командующим 131-й пехотной дивизией, я чувствую потребность выразить вверенному Вам доблестному 31-му Сибирскому стрелковому полку мое глубокое сожаление, что мне приходится расставаться с ним. Я никогда не забуду того удовольствия и нравственного спокойствия, которые я всегда испытывал, когда 31-й полк или его части находились в бою под моим непосредственным руководством. Тяжелые дни Нарочских боев навсегда останутся в моей памяти неразрывно связанные с дорогими воспоминаниями о лихой работе вверенных Вам славных сибирских стрелков, отразивших натиск немцев на длинный лес и высоту 92.

От души благодарю Вас, глубокоуважаемый Казимир Альбертович и всех гг. офицеров за ту всегдашнюю готовность идти навстречу всем моим указаниям, за ту помощь, которую я всегда при всех обстоятельствах видел с Вашей стороны и за то дорогое гостеприимство, которыми я не раз пользовался у Вас в офицерском собрании.

Прошу Вас передать всем мой самый сердечный привет и пожелания счастья в боевой работе полка, я радуюсь мысли, что в 524-м Канском полку вверенной мне новой дивизии я встречу знакомые роты 31-го полка; я уверен, что такой серьезный кадр внесет в новый полк тот же дух отваги, лихости и преданности своему делу, которые присущи Вашему полку.

Не откажите передать также и славным стрелкам 31-го полка мое сердечное спасибо за их лихую службу, от души желаю им счастья, скорейшей полной победы над врагом и возвращения на родину с гордым сознанием исполненного долга перед царем и Родиной.

Примите уверение в глубоком моем уважении и преданности.

В. Джунковский».

«22 ноября 1916 г. № 464 г. дв. Рапиово

Его высокоблагородию командиру 32-го полка Ф. В. Костяеву

Милостивый государь Федор Васильевич!

Расставаясь со ставшей мне родной 8-й Сибирской стрелковой дивизией вследствие назначения моего командующим вновь формируемой 131-й пехотной дивизией, я не могу не выразить Вам моего глубокого сожаления, что мне приходится расставаться и с вверенным Вам славным 32-м Сибирским стрелковым полком, который после Нарочских боев мне стал близким, дорогим. Я всегда буду вспоминать с особенно признательным чувством к Вам и к вверенному Вам полку тяжелые памятные дни этих боев, когда я получил свое первое боевое крещение и когда 32-й полк находился под непосредственным моим руководством.

Находясь тогда в непосредственной близости к полку, я был очевидцем его доблестных боевых подвигов. Дай Бог, чтобы и впредь вверенный Вам полк был всегда на той же высоте, от души желаю Вам, гг. офицерам и лихим стрелкам славы, успеха и счастья в дальнейших боях для окончательной победы над врагом.

Вам и гг. офицерам шлю самый сердечный прощальный привет, благодарю за дорогое радушие, гостеприимство, которые я всегда встречал со стороны Вашей и гг. офицеров при моих посещениях полка.

Радуюсь, что в новой дивизии в 524-м Канском полку одна треть этого полка составлены из рот 32-го полка и этим самым связь моя с полком не порвется и эти роты будут мне напоминать хорошие дни, когда полк входил в состав 8-й дивизии.

Примите уверение в глубоком моем к Вам уважении и душевной преданности.

Джунковский».

23 ноября, в день моего отъезда к новому месту службы, в штабе дивизии мне устроили прощальный обед, меня трогательно провожали, Редько – начальник дивизии до слез меня тронул, я не мог не чувствовать, как он действительно, при всем своем сухом и сдержанном характере, был огорчен, что я покидаю его дивизию. Мне лично было очень тяжело расставаться с ним и всеми чинами штаба, с которыми я провел более года и так много пережил.

За обедом Редько вручил мне свой приказ по дивизии, посвященный моему уходу:

«23 ноября 1916 г.

Приказ № 335 8-й Сибирской стрелковой дивизии

г. дв. Рапиово

Пробыв в должности бригадного командира в течение года, ряды дивизии покидает Свиты его величества генерал-майор Джунковский.

За этот сравнительно недолгий срок службы в дивизии Его Превосходительство, благодаря своим исключительным, преданности и любви к долгу и делу так много сделал для частей дивизии, что имя Его навсегда останется ярким бликом, как на страницах службы частей, так и у всех, кому с ним пришлось иметь дело.

Лично я с уходом Его теряю незаменимо – отличного помощника и человека, который, стоя отдельно высоко на пьедестале долга службы и ее идеи, в то же время был высокогуманным начальником и прекрасным отзывчивым с добрым сердцем человеком.

Горечь расставания смягчается лишь тем обстоятельством, что он получает высшее назначение, где будет иметь возможность шире развернуть и ярче проявить силу своих способностей и преданности долгу на общую пользу.

Особо счастливо сложившаяся обстановка связывает нашу дивизию с теми частями, которые отходят под Его начальствование, узами крови и духа.

Примите же, дорогой Владимир Федорович, в час расставания выражение горячей благодарности от меня и всех чинов дивизии за Ваши труды, заботы и теплое попечение о всех тех, кто в этом нуждался.

Начальник дивизии генерал-лейтенант Редько».

Данный текст является ознакомительным фрагментом.