Семен Данилов (1917–1978) (перевод с якутского)

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Семен Данилов

(1917–1978)

(перевод с якутского)

Золотая осень

1

Пожухлые листья опять сметены,

За ветром холодным несутся…

Но даже весною снега седины

На наших висках остаются.

Как конь, что промчался уже и забыт,

Веселая молодость наша,

Но слышится, слышится топот копыт,

Живой, молодой, неуставший.

И, зубы сжимая, рванулся герой

В кровавую гущу сраженья.

Победа порой, пораженье порой

И вечное людям служенье.

Бубенчика звон под дугой рысака,

Копыта, стучащие градом,

Мне слышатся, слышатся издалека,

Из-за пригорка, из-за леска,

Как будто бы все еще рядом.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.